Volume 39 (2020)


Frontespizio Details     pdf
1-2

Indice Details     pdf
3-4

Studi - Articles Details     pdf
5-6


Actitudes y pronunciación en L2. Panorama actual entre teoría y experimentación Details     pdf
Ignacio Arroyo Hernández 7-26

Standard di Maritime English: Una base comune per l’efficacia della comunicazione a bordo Details     pdf
Sonia Braghini 27-50

A abstratização de evidenciais no português brasileiro, no espanhol dominicano e no italiano Details     pdf
Vania Cristina Casseb Galvao 51-65

Shifting identities: Executives’ use of first-person pro-forms in financial Q&A sessions Details     pdf
Belinda Crawford Camiciottoli 67-83

Lezioni italiane di José Saramago Details     pdf
Giorgio de Marchis 85-95

Pragmatics through argumentative press articles. From theory to practice Details     pdf
Rosalia Di Nisio 97-112

Autenticazione esperienziale di un’opera di Pirandello attraverso processi di decostruzione e ritestualizzazione. Un’analisi comparativa di Sei personaggi in cerca d’autore e Characters in Search of a Country Details     pdf
Adele Errico 113-129

Beyond the boundaries. Migration discourse in EU parliamentary debates Details     pdf
Michela Giordano 131-156

Diatopia, competenze passive e didattica della L2: Riflessioni teoriche e proposta di descrittori. I casi dello spagnolo (ELE) e del francese (FLE) Details     pdf
Jonathan Olivier Merlo 157-178

The influence of Covid-19 pandemic emergency on the economy principle applied to Nigerian migrants’ ELF-mediated online interactions Details     pdf
Maria Grazia Guido 179-200

Influenza della primavera araba sul lessico arabo e italiano Details     pdf
Nermin Abdelhamid Hamdy 201-219

La riformulazione in inglese del discorso legale italiano come processo di ‘ELFentextualization’ Details     pdf
Pietro Luigi Iaia, Chiara Capone 221-234

El diccionario ideológico de Julio Casares como recurso de la lengua española Details     pdf
Salud Jarilla Bravo 235-246

Investigating the language of red wine tasting notes across the US, the Australian and the Italian cultures Details     pdf
Elena Manca 247-269

The English translation of Reddito di Cittadinanza in the British press. Some reflections Details     pdf
Pietro Manzella 271-280

Vincoli intertestuali-intersemiotici in Naked People di A. Astvacaturov. Analisi, percezione, scelte traduttive Details     pdf
Giulia Marcucci 281-290

Facing #emergencies. The linguistic role of keywords, hashtags and retweets in communicating critical events Details     pdf
Francesco Meledandri 291-310

Strategie discorsive dei bilingui e contesto sociolinguistico. Vecchie e nuove minoranze a confronto Details     pdf
Laura Tramutoli, Carmela Perta 311-327

Ascoltare e interpretare il portoghese con Audacity Details     pdf
Salvador Pippa 329-338

Progressive and regressive transfer in third language acquisition and development: An up-to-date review Details     pdf
Ottavia Tordini 339-359


Recensioni - Reviews Details     pdf
361-362

FABIO REGATTIN Traduction et évolution culturelle L’Harmattan, Paris, 2018, 184 pp. Details     pdf
Maria Immacolata Spagna 363-364


Colophon Details     pdf
365-366


Questo sito utilizza un cookie tecnico per consentire la corretta navigazione. Se vuoi saperne di più consulta l'informativa estesa.



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.

e-ISSN: 2239-0359