The influence of Covid-19 pandemic emergency on the economy principle applied to Nigerian migrants’ ELF-mediated online interactions


Abstract


This paper investigates the impact of Covid-19 pandemic emergency on the grammaticalization processes identified in a set of ELF-mediated online interactions produced by a group of Nigerian migrants residing in Southern Italy during the lockdown period in the early months of 2020. Case-study analysis illustrates how such interactions, though propositionally conveyed in writing, in fact come to be perceived with the same analogical immediacy as spoken language. Through such a hybrid mode of discourse, migrants give vent to their concern at finding themselves suddenly caught in a condition of anxiety and even more segregation. Case-study data demonstrate how migrants make a linguaculturally-marked use of novel forms of syllabic notations, acronyms, emojis, and phrasal verbs triggering unusual relexicalization and decategorialization processes which, indeed, challenge what has conventionally been considered as the natural course of language change, governed by the ‘economy principle’ at both structural and functional levels.



DOI Code: 10.1285/i22390359v39p179

Keywords: economy principle; grammaticalization processes; ELF-mediated online interaction.

References


Anagbogu P.N. 1995, The Semantics of Reduplication in Igbo, in “Journal of West African Languages” 25, pp. 43-52.

Andersen H. 1973, Abductive and deductive change, in “Language” 49, pp. 765-793.

Andersen H. 1989, Understanding linguistic innovation, in Breivik L.E. and Jahr E.H. (eds.), Language Change: Contributions to the Study of its Causes, Mouton De Gruyter, Berlin, pp. 5-27.

Bybee J.L. and Pagliuca W. 1985, Cross-linguistic comparison and the development of pragmatic meaning, in Fisiak J. (ed.), Historical Semantics and Historical Word Formation, Mouton De Gruyter, Berlin, pp. 59-83.

Chomsky N. 1995, The Minimalist Program, The MIT Press, Cambridge, MA.

DeLancey S. 1981, An Interpretation of Split Ergativity and Related Phenomena, in “Language” 57, pp. 626-257.

Dressler W.U. 1988, La semiotica del ricevente e i parametri universali della fonologia/morfologia naturale, in De Mauro T., Gensini S. and Piemontese M.E. (eds.), Dalla parte del ricevente: percezione, comprensione, interpretazione, Bulzoni, Roma, pp. 5-21.

Elugbe B.O. and Omamor A.P. 1991, Nigerian Pidgin: Background and Prospects, Heinemann, Ibadan.

Faraclas N.G. 1996, Nigerian Pidgin, Routledge, London.

Givón T. 1973, The time-axis phenomenon, in “Language” 49, pp. 890-925.

Givón T. 1985, Iconicity, Isomorphism, and Non-Arbitrary Coding, in Haiman J. (ed.), Iconicity in Syntax, Benjamins, Amsterdam, pp. 187-219.

Givón T. 1989, Mind, Code and Context: Essays in Pragmatics, Erlbaum, Hillsdale, NJ.

Grice H.P. 1975, Logic and Conversation, in Cole P. and Morgan J.L. (eds.), Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, Academic Press, New York, pp. 41-58.

Guido M.G. 2002, A Reassessment of the Principle of Economy in the Pragmatic Use of Syllabic Notations, Acronyms and Emoticons in English-Internettese Discourse, in Iamartino G., Bignami M. and

Pagetti C. (eds.), The Economy Principle in English: Linguistic, Literary, and Cultural Perspectives, Unicopli, Milan, pp. 187-203.

Guido M.G. 2008a, English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains, Peter Lang, Bern.

Guido M.G. 2008b, The Case of Phrasal Verbs in the Interlanguage of Italian Immigrants in England, in Kermas S. and Gotti M. (eds.), Socially-conditioned Language Change: Diachronic and Synchronic Insights, Edizioni del Grifo, Lecce, pp. 271-291.

Guido M.G. 2018, English as a Lingua Franca in Migrants’ Trauma Narratives, Palgrave Macmillan, London.

Heine B., Claudi U. and Hunnemeyer F. 1991, Grammaticalization: A Conceptual Framework, University of Chicago Press, Chicago.

Heine B. and Reh M. 1984, Grammaticalization and Reanalysis in African Languages, Helmut Buske, Hamburg.

Hopper P.J. and Traugott E.C. 1993, Grammaticalization, Cambridge University Press, Cambridge.

Johnson M. 1987, The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason, The University of Chicago Press, Chicago.

Jowitt D. 1991, Nigerian English Usage: An Introduction, Longman, Ikeia.

Kolko B. and Reid E. 1998, Dissolution and fragmentation: problems in online communities, in Jones S (ed.), Cybersociety 2.0: Revisiting Computer Mediated Communication and Community, Sage, Thousand Oaks, pp. 212-229.

Lakoff G. and Johnson M. 1980, Metaphors We Live By, The University of Chicago Press, Chicago.

Langacker R.W. 1977, Syntactic reanalysis, in Li C.N. (ed.), Mechanisms of Syntactic Change, University of Texas Press, Austin, pp. 57-139.

Lightfoot D. 1991, How to Set Parameters: Arguments from Language Change, The MIT Press, Cambridge, MA.

Marchese L. and Schnukal A. 1982, Nigerian Pidgin English of Warri, in “Journal of Nigerian Languages” 1, pp. 213-219.

Mensah E.O. 2011, Lexicalization in Nigerian Pidgin, in “Concentric: Studies in Linguistics” 37 [2], pp. 209-240.

Murray D.E. 1989, When the medium determines turns: turn-taking in computer conversation, in Coleman H. (ed.), Working with Language, Mouton de Gruyter, New York, pp. 319-338.

Nicolle S. 2007, The grammaticalization of tense markers: a pragmatic reanalysis, in “Cahire Chronos” 17, pp. 47-65.

Oviatt S. and Cohen P. 1991, Discourse structure and performance efficiency in interactive and noninterctive spoken modalities, in “Computer Speech and Language” 5, pp. 297-326.

Oyewusi W.F., Olalekan A. and Adekambi O. 2020, Semantic Enrichment of Nigerian Pidgin English for Contextual Sentiment Classification, in “Proceedings of the ICLR 2020 Conference”. https://www.researchgate.net/publication/340271223_Semantic_Enrichment_of_Nigerian_Pidgin_English_for_Contextual_Sentiment_Classification (18.10.2020).

Rice R.E. and Love G. 1987, Electronic emotion: socioemotional content in a computer-mediated communication network, in “Communication Research” 14 [1], pp. 85-108.

Sanderson D. 1997, The emotion lexicon, in “Zeitschrift fur Semiotik” 19 [3], pp. 307-315.

Selinker L. and Lakshmanan U. 1992, Language Transfer and Fossilization: The ‘Multiple Effect Principle’, in Gass S. and Selinker L. (eds.), Language Transfer in Language Learning, Benjamins, Amsterdam, pp. 197-216.

Sweetser E.E. 1988, Grammaticalization and Semantic Bleaching, in Axmaker S., Jaisser A. and Singmaster H. (eds.), Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on Grammaticalization. Berkeley Linguistic Society, University of California Press, Berkeley, pp. 389-405.

Talmy L. 1983, How language structures space, in Pick H. and Acredolo L. (eds.), Spatial Orientation: Theory, Research and Application, Plenum Press, New York, pp. 225-282.

Weinreich U., Labov W. and Herzog M.I. 1968, Empirical foundations for a theory of language change, in Lehmann W.P. and Malkiel Y. (eds.), Directions for Historical Linguistics: A Symposium, University of Texas Press, Austin, pp. 95-189.

Wierzbicka A. 1988, The Semantics of Grammar, Benjamins, Amsterdam.

Wyse A. 1989, Krio of Sierra Leone, University of Wisconsin Press, Madison.

Zwicky A. 1985 Clitics and particles, in “Language” 61, pp. 283-305.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.