| Frontespizio | Details pdf |
| 1-2 |
| Indice | Details pdf |
| 3-4 |
| Studi - Articles | Details pdf |
| 5-6 |
| The role of celebrity in attitudes to the English of native and non-native speakers. A case study of female Italian ELF users | Details pdf |
| Thomas Christiansen | 7-32 |
| Representing culture in Opencourseware lectures. A corpus-based semantic analysis | Details pdf |
| Belinda Crawford Camiciottoli | 33-47 |
| El sujeto Rosario Tijeras. Palabra y cuerpo de una sicaria en Colombia | Details pdf |
| Ana María Cristi Cabello | 49-67 |
| Disciplinary cultures in academic posters. A textual and visual metadiscourse analysis | Details pdf |
| Larissa D'Angelo | 69-83 |
| Español lengua global”. Il successo del Made in Spain | Details pdf |
| Antonella De Laurentiis | 85-100 |
| L’intégration des écrivains immigrants au Québec. La reponse ironique de Dany Laferrière | Details pdf |
| Ylenia De Luca | 101-110 |
| “A sign of a letter coming”. Adapting Munro’s (faked) epistolary correspondence | Details pdf |
| Sabrina Francesconi | 111-122 |
| Come ti erudisco il pupo. Gli inizi poetici di Eduard Limonov | Details pdf |
| Rosanna Giaquinta | 123-149 |
| Il paziente visto attraverso la traduzione. Testi medici a confronto | Details pdf |
| Katarzyna Maria Maniowska | 151-162 |
| Challenges and strategies in contrasting industrial relations. The English translation of welfare aziendale in company annual reports | Details pdf |
| Pietro Manzella | 163-173 |
| Il rap di Fabri Fibra | Details pdf |
| Annarita Miglietta | 175-191 |
| Direct Anglicisms in dubbed Italian. A preliminary study on animated films | Details pdf |
| Vincenza Minutella | 193-209 |
| Merging the female into the male, in the language of Virginia Woolf and James Joyce. The case of The Waves and A Portrait of the Artist as a Young Man | Details pdf |
| Stefano Mochi | 211-225 |
| Epistemic modality in the visual ‘art of dissent’: the expression of ‘realism’ in ideological and political Sardinian murales | Details pdf |
| Antonio Piga | 227-251 |
| Autotraduction. Une perspective darwinienne | Details pdf |
| Fabio Regattin | 253-266 |
| Direct hate speech vs. indirect fear speech. A multimodal critical discourse analysis of the Sun’s editorial "1 in 5 Brit Muslims’ sympathy for jihadis" | Details pdf |
| Maria Grazia Sindoni | 267-292 |
| De Charlie Hebdo à Nice. Le discours émotionné des titres des unes italiennes et françaises | Details pdf |
| Maria Immacolata Spagna | 293-314 |
| Analisi traduttiva degli aspetti linguistici e culturali nel doppiaggio spagnolo di Breaking Bad | Details pdf |
| Elisabetta Toma | 315-335 |
| ‘Tweeting engagement’. Strategies of identity construction and ‘alignment-disalignment’ in Donald Trump’s use of social media | Details pdf |
| Piergiorgio Trevisan | 337-353 |
| Recensioni - Reviewes | Details pdf |
| 355-356 |
| Francisco Estevéz, Galdós en sus Textos, Universitas Castellae, Valladolid, 2016 | Details pdf |
| Andrea Baglione | 357-358 |
| Éva Koczinszky,Wozu Dichter? Hundert Jahre Poetologien nach Hölderlin,Frank & Timme, Berlin, 2016, 258 pp. | Details pdf |
| Giulia Andreina Disanto | 359-361 |
| Colophon | Details pdf |

This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.
e-ISSN: 2239-0359

