Resemiotising text meanings. The UK Law Commission and the summary of consultation paper on surrogacy
Abstract
Modern legislative drafting theory urges legislative drafters in common law jurisdictions to bare the text from preliminary provisions and to start as early as possible with the regulatory message that the government is trying to convey to citizens. In line with the present legislation needs, the UK Law Commission Annual Report 2018-2019 states that “We have a statutory duty to promote the reform of the law and continue to work hard in this area”, alongside the production of graphics, infographics, images and pictures “to explain in plain English each new law reform project”. In this paper, O’Halloran et al.’s 2016 concept of intersemiotic translation, which takes place within and across the semiotic products or artefacts resulting from resemiotisation processes (Iedema 2003), provides the theoretical basis for the research conducted on the UK Summary of Consultation Paper “Building Families Through Surrogacy. A New Law” (2018-2019). From the analysis of the semiotic resources deployed in the Summary, it is possible to see how they function as system of meanings (i.e. experiential, logical, interpersonal and textual) and are processed at various levels (Halliday 1978, 2013; Halliday, Hasan 1985; Halliday, Matthiessen 2014). As the analysis shows, the Law Commission of England and Wales and the Scottish Law Commission develop an innovative cultural/informative communication to propose a law reform project, and deploy different semiotic resources to construct a layman’s experience of the world, and the interpersonal relations, through a resemiotisation process.
References
Adolphs S. and Knight D. 2020, The Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, Routledge, London/New York.
Aguiar D. and Queiroz J. 2009. Towards a Model of Intersemiotic Translation, in “The International Journal of the Arts in Society” 4 [4], pp. 203-210.
Barnes J. 2006, The Continuing Debate About ‘Plain Language’ Legislation: A Law Reform Conundrum, in “Statute Law Review” 27 [2], pp. 85-86.
Bateman J.A. 2014, Text and Image: A Critical Introduction to the Visual/Verbal Divide, Routledge, London.
Bhatia V.K. 2004, Worlds of Written Discourse, Continuum, London.
Boje D. 2001, Narrative Methods for Organizational & Communication Research, Sage, London.
Bourdieu P. 1984, Distinction. A Social Critique of the Judgment of Taste, Harvard University Press Cambridge, Massachusetts.
Bourdieu P. 1990, The Logic of Practice, Polity Press, Cambridge.
Butt P. 2013, Modern Legal Drafting: A Guide to Using Clearer Language, Cambridge University Press, Cambridge.
Conley J.M., O’Barr W.M. and Conley Riner R. 2019, Law, Language and Power, Chicago University Press, Chicago/London.
Davidson D. and Gilbert H. 2012, Semantics on General Language, D. Reidel Publishing Company, Boston.
Debray R. 2000, Transmitting Culture, Colombia University Press, New York.
Eggins S. 2004, An Introduction to Systemic Functional Linguistics, Routledge, London/New York.
Du Gay P. 1996, Consumption and Identity at Work, Sage, London.
Facchinetti R., Palmer F. and Krug M. 2012, Modality in Contemporary English, Mouton de Gruyter, Berlin.
Fairclough N. 1992, Discourse and Social Change, Polity, Cambridge.
Fairclough N. 2001, Language and Power, Pearson, Harlow.
Fairclough N. 2013, Critical Discourse Analysis. The Critical Study of Language, Routledge, London.
Garzone G. 2013, Variation in the use of modality in legislative. Focus on shall, in “Journal of Pragmatics” 57, pp. 68-81.
Gibbons J.B. 1994, Language and the Law, Longman, London.
Halliday M.A.K 1978, Language as a Social Semiotic, Edward Arnold, London.
Halliday M.A.K. 2013, Meaning as Choice, in Fontaine L. et al. (eds.), Systemic Functional Linguistics: Exploring Choice, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 15-36.
Halliday M.A.K and Hasan R. (eds.) 1985, Language, Text and Context, Deakin University, Victoria.
Halliday M.A.K. and Hasan R. 1989, Spoken and written English, Oxford University Press, Oxford.
Halliday M.A.K. and Matthiessen C.M.I.M. 2014, Halliday’s Introduction to Functional Grammar, Routledge, London/New York.
Hodge R. and Kress G. 1998, Social Semiotics, Polity Press, Cambridge.
Hunston S. and Thompson G. 2003, Evaluation in Texts. Authorial Stance and the Construction of Discourse, Oxford University Press, Oxford.
Iedema R. 2003, Multimodality, Resemiotisation: Extending the Analysis of Discourse as Multi-semiotic Practice, in “Visual Communication” 2[1], pp. 29-57.
LeVine P. and Scollon R. 2004, Discourse and Technology. Multimodal Discourse Analysis, Georgetown University Press, Washington.
Jones R.H. 2020, Mediated Discourse Analysis, in Adolphs S. and Knight D. (eds.), The Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, Routledge, London / New York, pp. 202-219.
Jones R.H. 2015, Discourse, cybernetics, and the entextualization of the self, in Jones R.H. et al. (eds.), Discourse and Digital Practices: Doing Discourse Analysis in the Digital Age, Routledge, London, pp. 28-47.
Jones R.H. 2013, Health and Risk Communication: An Applied Linguistic Perspective, Routledge, London.
Kress G.R. 2009, Multimodality. A Social Semiotic Approach to Communication, Routledge, London.
Kress G.R. 2010, Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication, Routledge, London / New York.
Kress G.R. and van Leeuwen Theo 2001, Multimodal Discourse: The Mode of Contemporary Communication, Arnold, London.
Kress G.R. and van Leeuwen T. 2006, Reading Images: The Grammar of Visual Design, Routledge, London.
Leppänen S., Kytölä, S., Jousmäki H., Peuronen S. and Westinen E. 2014, Entextualization and resemiotization as resources for identification in social media, in Seargeant P. and Tagg C. (eds.), The Language of Social Media: Identity and Community on the Internet, Palgrave Macmillan, London, pp. 112-136.
Kourdis E. 2015, Semiotics of Translation: An Interdisciplinary Approach to Translation, in Trifonas P.P. (ed.), International Handbook of Semiotics, Springer, Dordrecht, pp. 303-320.
Kourdis E. and Yoka C. 2014, Intericonicity as Intersemiotic Translation in a Globalized Culture, in Wang Y. and Haihong J. (eds.), Our World: A Kaleidoscopic Semiotic Network, Proceedings of the 11th World Congress of the IASS/AIS, 5-9 October 2012, Hohai University Press, China, pp. 162-176.
Lemke J.L. 1998, Multiplying Meaning: Visual and Verbal Semiotics in Scientific Text, in Martin J.R. and Veel R. (eds.), Reading Science: Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science, Routledge, London, pp. 87-113.
Lim F.V. 2004, Developing an Integrative Multi-Semiotic Model, in O’Halloran K.L., Multimodal Discourse Analysis: Systemic Functional Perspective, Continuum, London, pp. 220-246.
Matoesian G. and Gilbert K.E. 2018, Multimodal Conduct in the Law Language, Gesture and Materiality in Legal Interaction, Cambridge University Press, Cambridge.
Martin J.R. 1992, English Text: System and Structure, John Benjamins, Philadelphia.
Martin J.R. and Rose D. 2007, Working with Discourse: Meaning beyond the Clause, Continuum, London.
Martinec R. 1998, Cohesion in Action, in “Semiotica” 120 [1-2], pp. 161-180.
O’Halloran K.L. 2005, Mathematical Discourse: Language, Symbolism and Visual Images, Continuum, London / New York.
O’Halloran K.L. 2008, Systemic functional-multimodal discourse analysis (SF-MDA): constructing ideational meaning using language and visual imagery, in “Visual Communication” 7 [4], pp. 443-475.
O’Halloran K.L. and Smith B.A. (eds.) 2011, Multimodal Studies: Exploring Issues and Domains, Routledge, New York/London.
O’Halloran K.L. and Lim-Fei V. 2014, Systemic Functional Multimodal Discourse Analysis, in Norris S. and Maier C.D. (eds.), Texts, Images and Interactions: A Reader in Multimodality, Mouton de Gruyter, Berlin, pp. 137-154.
O’Halloran K.L., Tan S. and Marissa K.L.E. 2015, Multimodal Semiosis and Semiotics, in Webster J.J. (ed.), The Bloomsbury Companion to M.A.K. Halliday, Bloomsbury London, pp. 386-411.
O’Halloran K.L., Tan S. and Wignell P. 2016, Intersemiotic Translation as Resemiotisation: A Multimodal Perspective, in “Signata Annales des sémiotiques/Annals of Semiotics” 7 (2016), pp. 199-229.
O’Toole M. 2011, The Language of Displayed Art. Routledge, London/New York.
Ott B. and Cameron W. 2000, Intertextuality: Interpretive Practice and Textual Strategy, in “Critical Studies in Media Communication” 17[4], pp. 429-446.
Pickering L., Friginal E. and Staples S. (eds.) 2016, Talking at work: Corpus-based explorations of workplace discourse, Palgrave Macmillan, London.
Raczynski J.M. and Di Clemente R.J. (eds.) 1999, Handbook of Health Promotion and Disease Prevention, Springer, New York.
Royce T. 2007, Inter-semiotic complementarity. A framework for multimodal discourse analysis, in Royce T.D. and Bowcher W.L. (eds.), New Directions in Analysis of Multimodal Discourse, Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, pp. 63-109.
Scollon R. 2008, Analyzing Public Discourse: Discourse Analysis in the Making of Public Policy, Routledge, London/New York.
Scollon R. and Scollon S.W. 2004, Nexus Analysis. Discourse and the Emerging Internet. Routledge, London/New York.
Stefanou C. and Xanthaki H. (eds.) 2008, Drafting legislation: A Modern Approach, Ashgate, Adelrshot.
Tessuto G., Bhatia V.K., Breeze R., Brownlees N. and Solly M. (eds.) 2020, The Context and Media of Legal Discourse, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne.
Williams C. 2004, Legal English and Plain Language: An Introduction, in “ESP Across Cultures” 1, pp. 111-124.
Williams C. 2006, Fuziness in Legal English: What Shall we Do with Shall?, in Wagner A. and Cacciaguidi S. (eds.), Legal Language and the Search for Clarity: Practice and Tools, Peter Lang, Bern, pp. 237-263.
Xanthaki H. 2014, Drafting Legislation. Art and Technology of Rules for Regulation, Hart Publishing, Oxford/Portland.
Yuan C. 2018, A battlefield or a lecture hall? A contrastive multimodal discourse analysis of courtroom trials, in “Social Semiotics” 29 [5], pp. 645-669.
Zollo A. 2014, Europe for Women: The Re-Mediation of Institutional Discourse in the EU Campaigns for Gender Equality, in “Lingue e Linguaggi” 12, pp. 205-216.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.