Da Shylock alla ‘génération beure’ alla ‘culture banlieue’. Identità lacerate, emarginazione e incomunicabilità tra conflitti e cliché


Abstract


Abstract – The main antagonist of the play The Merchant of Venice, Shylock is one of Shakespeare’s most famous yet controversial characters, an incarnation of the stereotype of the zealous, cruel Jew while at the same time being a tragic outsider figure who is censured by society. From this perspective, Shylock embodies the paradigm of otherness, the foreign immigrant, someone ‘different’ who provokes fear and distrust. The phenomenon of migration has greatly impacted the French context, the latter being our object of interest in this paper. It is here that, in the 1980s, the ‘Beur generation’ gained national visibility. The word beur denominates a generation of young people, the children of North African immigrants, who were born or raised in France but do not feel deeply French. They claim a space for themselves, enjoying citizenship rights, yet without renouncing their own specificities. Their torn identities are expressed in ‘Beur literature’, which focuses on these individuals condemned to a state of inclusion/exclusion, a permanent ‘in-between’ status. Writing represents a literary, political and identity act, an authentic account as well as a denunciation of the problematic issues of exile, discrimination and difficulties of adaptation. During the ’90s, the notion of ‘Beur culture’ gave way to ‘suburban culture’ (culture banlieue), an expression used to label unfavorable, borderline groups excluded from the center of the city and attributed insulting, discriminatory nicknames. In summary, even more than 400 years later, Shylock can be considered a modern-day character and a symbol of human beings with all their conflicts and complexities. By conveying themes of incommunicability, marginalization and racism, Shakespeare’s plays maintain their universality even in present times, where the detrimental rhetoric of “us against them” may still prevail, and where demonizing or directing hate towards groups of people considered inferior or less human than others continues to exist.


DOI Code: 10.1285/i22390359v27p367

Keywords: Shylock; foreigner/migrant; Beur generation and literature; suburban culture; marginalization, exclusion and torn identities

References


Augé M. 1992, Non-lieux. Introduction à une anthropologie de la surmodernité, Seuil, Parigi.

Barsali N., Freland F.-X. et Vincent A.-M. 2003, Générations Beurs. Français à part entière, Éditions Autrement, Parigi.

Begag A. 1986, Le Gone du Chaâba, Seuil, Parigi.

Begag A. 1989, Béni ou le paradis privé, Seuil, Parigi.

Begag A. et Chaouite A. 1993, Écarts d’identité, Seuil, coll. “Points Actuels”, Parigi.

Belghoul F. 1986, Georgette!, Barrault, Parigi.

Ben Jelloun T. 1976, La réclusion solitaire, Denoël, Parigi.

Ben Jelloun T. 1984, Hospitalité française. Racisme et immigration maghrébine, Seuil, Parigi.

Bhabha H.K. 1994, The location of culture, Routledge, Londra/New York.

Boukhedenna S. 1987, Journal. Nationalité: immigré(e), L’Harmattan, Parigi.

Bourdieu P. 1980, L’identité et la représentation: éléments pour une réflexion critique sur l’idée de région, in “Actes de la recherche en Sciences Sociales” 35, pp. 63-72.

Bourdieu P. 1999, Préface, in Sayad A. (a cura di), La double absence. Des illusions de l’émigré aux souffrances de l’immigré, Seuil, Parigi, pp. 7-14.

Charef M. 1983, Le Thé au harem d’Archi Ahmed, Seuil, Folio, Parigi.

Charef M. 1989, Le Harki de Meriem, Mercure de France, Parigi.

Dal Lago A. 2004, Non persone. L’esclusione dei migranti in una società globale, Feltrinelli, Milano.

Devilla L. 2016, ‘Wallah! J’ai kiffé grave.’ Langues de l’immigration et identité dans le cinéma français sur la banlieue, in “Repères Dorif” 11, Francophonies européennes: regards historiques et perspectives contemporaines. http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles. php?art_id=328 (03.04.2017).

Durmelat S. 1998, Petite histoire du mot beur. Ou comment prendre la parole quand on vous la prête, in “French Cultural Studies” 9, pp. 191-207.

Durmelat S. 2008, Fictions de l’intégration. Du mot beur à la politique de la mémoire, L’Harmattan, Parigi.

Escobar R. 1997, Metamorfosi della paura, Il Mulino, Bologna.

Gaspard F. e Servan-Schreiber C. 1985, La Fin des immigrés, Seuil, coll. “Points Politique”, Parigi.

Goffman E. 1963, Stigma. Notes on the Management of Spoiled Identity, Prentice-Hall, Englewood Cliffs, NJ; trad. fr. di Kihm A. 1975, Stigmate. Les usages sociaux des handicaps, Les Éditions de Minuit, Parigi.

Guène F. 2004, Kiffe Kiffe demain, Hachette, Parigi.

Hargreaves A.G. 1997, Immigration and identity in Beur fiction. Voices from the North African immigrant community in France, Berg, Oxford.

Hargreaves A.G. 2009, La culture française à l’heure du mélange, in El Yazami D., Gastaut Y. e Yahi N. (a cura di), Générations. Un siècle d’histoire culturelle des Maghrébins en France, Gallimard, Parigi.

Houari L. 1985, Zeïda de nulle part, L’Harmattan, Parigi.

Kalouaz A. 1986, Point kilométrique 190, L’Harmattan, Parigi.

Kessas F. 1990, Beur’s story, L’Harmattan, Parigi.

Kettane N. 1985, Le sourire de Brahim, Denoël, Parigi.

Kettane N. 1986, Droit de réponse à la démocratie française, La Découverte, Parigi.

Kristeva J. 1988, Étrangers à nous-mêmes, Fayard, Parigi.

Laronde M. 1993, Autour du roman beur. Immigration et identité, L’Harmattan, Parigi.

Lepoutre D. 2015, Cœur de banlieue. Codes, rites et langages, Odile Jacob, Parigi.

Memmi A. 1973, Portrait du colonisé, précédé du Portrait du colonisateur, Payot, Parigi.

Miraglia A.-M. 2013, Les Harkis chez Mehdi Charef et Alain Tasma, in “Les Cahiers du GRELCEF” 4, La problématique micro-identitaire dans les écritures et expressions francophones. www.uwo.ca/french/grelcef/cahiers_intro.htm (15.03.2017).

Redouane N. (a cura di) 2012, Où en est la littérature “beur?”, L’Harmattan, Parigi.

Sayad A. 1999, La double absence. Des illusions de l’émigré aux souffrances de l’immigré, Seuil, Parigi.

Sebbar L. e Huston N. 1986, Lettres parisiennes, Barrault, Parigi.

Sebkhi H. 1999, Une “littérature naturelle”: le cas de la littérature “beur”, in “Itinéraires et contacts de cultures” 27, pp. 27-42. http://www.limag.refer.org/Textes/Iti27/Sebkhi.htm (15/03/2017).

Shakespeare W. 1953, The Merchant of Venice, Cambridge University Press, Cambridge; trad. it. di Lodovici C.V. 1968, Il mercante di Venezia, Einaudi, Torino.

Simmel G. 1908, Soziologie, Duncker & Humblot, Leipzig; trad. it. di Giordano G. 1998, Sociologia, Edizioni di Comunità, Torino.

Smaïl P. 2001, Ali le magnifique, Denoël, Parigi.

Smaïl P. 2003, On en est là, Denoël, Parigi.

Sourdot M. 2009, Mots d’ados et mise en style: Kiffe kiffe demain de Faïza Guène, in “Adolescence” LXX, pp. 895-905.

Tadjer A. 1984, Les A.N.I. du Tassili, Seuil, Parigi.

Yacine J.-L. 1986, L’Escargot, L’Harmattan, Parigi.

Wihtol de Wenden C. 2006, Banlieues et générations issues de l’immigration: une histoire française, Seminario interdisciplinare Periferie escluse. Una riflessione sulle marginalità urbane, culturali e sociali, dopo le banlieues francesi, Torino, 24 marzo 2006, Fondazione Giovanni Agnelli, pp. 1-17. http://docplayer.fr/61766230-Seminario-interdisciplinare-periferie-escluse-una-riflessione-sulle-marginalita-urbane-culturali-e-sociali-dopo-le-banlieues-francesi.html (25.10.2017).

Sitografia

Guidantoni I. 2014, Kiffe kiffe demain” di Faïza Guène, in “SaltinAria.it”. http://www.saltinaria.it/recensioni-libri/libri/kiffe-kiffe-demain-di-faiza-guene-recensione-libro.html (16/03/2017).

Marzullo S. 2012, L’identità del migrante: su “La doppia assenza” di Abdelmalek Sayad, in “404: file not found”. https://quattrocentoquattro.com/2012/02/05/lidentita-del-migrante-su-la-doppia-assenza-di-abdelmalek-sayad/#_ftn1 (06/11/2017).

Nicolas Sarkozy “les racailles d’Argenteuil” – Archive vidéo INA (2005). https://www.youtube.com/watch?v=JvS6eG0JFOk (05/04/2017).

Nicolas Sarkozy continue de vilipender “racailles et voyous”, in “Le Monde.fr – Société” (2005). http://www.lemonde.fr/societe/article/2005/11/11/nicolas-sarkozy-persiste-et-signe-contre-les-racailles_709112_3224.html (05/04/2017).

Periti M. 2014, Shylock in Ghetto: dopo 4 secoli il “Mercante” torna a Venezia, in “Il Bo Live”. http://www.unipd.it/ilbo/content/shylock-ghetto-dopo-4-secoli-il-mercante-torna-venezia (02/12/2017).

Serino G.P. 2003, Intervista a Paul Smaïl, in “Carmilla on line”. https://www.carmillaonline.com/2003/10/12/ intervista-a-paul-smal/ (30/03/2017).

Serra A. 2011, La culture banlieue dans les médias: une fabrique de clichés? Compte-rendu écrit, in “Groupe SOS”. http://www.groupe-sos.org/actus/1603/La_culture_banlieue_dans_les_medias_une_fabrique_de_cliches_Compte_rendu_ecrit (16/03/2017).

Treccani – La cultura italiana. http://www.treccani.it/ (06/03/2017).

Vitali I. 2004, La passione secondo Paul Smaïl, in “Archivio” 1 [5]. http://archivio.el-ghibli.org/index.php%3Fid= 1&issue=01_05§ion=6&index_pos=3.html (30/03/2017).


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.