Competence, capability and virtual language


Abstract


Abstract – As has been extensively exemplified in the ELF literature, users of English as a lingua franca are capable of using language to communicate in contextually appropriate ways even though in so doing they may not conform to the norms of Standard English or the usage of native speakers, which are generally taken to provide the benchmarks of competence in the language. This raises the question of what kind of construct competence is and how far it accounts for the ability to communicate. And if ‘incompetent’ users manage to be capable communicators, then what is the nature of this capability? If it refers to some kind of knowledge other than competence, what kind is it, and how is this knowledge acted upon in the actual pragmatic process of communication? Addressing these questions leads to the recognition that communication in general is achieved by the exercise of a general lingual capability that, unlike the concept of competence, is not a matter of conformity to the actual encodings of any particular language but the exploitation of the coding potential of virtual language


DOI Code: 10.1285/i22390359v24p23

Keywords: communication; English as a lingua franca; competence; conformity; capability; virtual language

References


Bachman L.F. 1990, Fundamental considerations in language testing, Oxford University Press, Oxford.

Bailey B. 2007, Heteroglossia and boundaries, in Heller M. (ed.), Bilingualism: A Social Approach, Palgrave, London.

Blommaert J., Collins J. and Slembrouck S. 2005, Spaces of multilingualism, in “Language and Communication” 25, pp. 197-216.

Canagarajah A.S. 2006, The place of world Englishes in composition: Pluralization continued, in “College Composition and Communication” 57 [4], pp. 586-619.

Canagarajah A.S. 2009, The plurilingual tradition and the English language in South Asia, in “AILA Review” 22 [1], pp. 5-22.

Canagarajah A.S. 2011, Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging, in “The Modern Language Journal” 95 [iii], pp. 401-417.

Canale M. 1983, On some dimensions of language proficiency, in Oller J. W. (ed.), Issues in language testing research, Newbury House, Rowley Mass., pp. 333-342.

Chomsky N. 1965, Aspects of the Theory of Syntax, MIT Press, Cambridge, Mass.

Creese A. and Blackledge A. 2010, Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship, in “Journal of Pragmatics” 43 [5], pp. 1196-1208.

García O. 2009, Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century, in Mohanty A., Panda M., Phillipson R., Skutnabb-Kangas T. (eds), Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local, Orient Blackswan, New Delhi.

Gumperz J.J. 1971, Language in Social Groups, Stanford University Press, Stanford.

Halliday M.A.K. 1973, Explorations in the functions of language, Edward Arnold, London.

Hymes D. 1972 [1986], On communicative competence, in Pride J.B. and Holmes J. (eds.), Sociolinguistics: Selected Readings, Penguin, Harmondsworth, pp. 269-293.

Hymes D. 1974, Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach, University of Pennsylvania Press, Philadelphia.

Jakobson R. 1960, Closing statement: linguistics and poetics, in Sebeok T.A. (ed.), Style in Language, MIT Press, Cambridge Mass., pp. 350-377.

Jacquemet M. 2005, Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization, in “Language and Communication” 25, pp. 257-277.

Jacquemet M. 2016, Language in the Age of Globalization, in Bonvillain N. (ed.), Routledge Handbook of Linguistic Anthropology, Routledge, New York, pp. 329-347.

Jørgensen J.N. 2008, Polylingual languaging around and among children and adolescents, in “International Journal of Multilingualism” 5 [3], pp. 161-176.

Otsuji E. and Pennycook A. 2010, Metrolingualism: Fixity, fluidity, and language in flux, “International Journal of Multilingualism” 7 [3], pp. 240-254.

Pennycook A. 2010, Language as a Local Practice, Routledge, Abingdon/New York.

Pratt et al. 2011, Comparative Literature and Global Languascapes, in Behdad A. and Thomas D. (eds), A Companion to Comparative Literature, John Wiley & Sons, Chichester, UK.

Saville-Troike M. 2003, The ethnography of communication: an introduction, 3rd ed., Blackwell, Oxford.

Seidlhofer B. 2011, Understanding English as a lingua franca, Oxford University Press, Oxford.

Sultana S., Dovchin S. and Pennycook A. 2015, Transglossic language practices of young adults in Bangladesh and Mongolia, in “International Journal of Multilingualism” 12 [1], pp. 93-108.

Widdowson H.G. 2004, Text, context, pretext: Critical issues in discourse analysis, Wiley Blackwell, Oxford.

Widdowson H.G. 2012, ELF and the inconvenience of established concepts, in “Journal of English as a Lingua Franca” 1 [1], pp. 5-26.

Widdowson H.G. 2015, ELF and the pragmatics of language variation, in “Journal of English as a Lingua Franca” 4 [2], pp. 359-372.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.