Le strategie di comunicazione delle masserie di lusso “Made in Puglia”: l’impatto dell’inglese ‘lingua franca’ sulle emozioni dei turisti


Abstract


Abstract – The growing attention on sustainability in the luxury sectors is particularly important for certain areas, such as the Apulia region (Italy), characterized by the presence of typical types of accommodation (i.e., old manor farms). This work analyses the communication strategies of Apulian manor farms by identifying the stimuli able to induce positive emotions in foreign consumers. In this regard, the use of English as a Lingua Franca (ELF) is particularly useful to enhance communication strategies. The results show that the use of ELF produces negative emotions compared to alternative stimuli (i.e., the Italian language and photos). On these bases, the chapter provides practical insights for promotional communication, as well as indications for future research.

DOI Code: 10.1285/i22390359v20p151

Keywords: English as a Lingua Franca (ELF); emotions; tourism; sustainable luxury; manor farms

References


AFP 2008, WWF épingle l’industrie du luxe sur l’environnement, Agence France Presse.

Ageorges D. 2010, Luxe Et Développement Durable Au Palais De Tokyo Pour Parler Avenir, Agence France Presse.

Amatulli C. e Guido G. 2011, Determinants of purchasing intentions of fashion luxury goods in the Italian market: A laddering approach, in “Journal of Fashion Marketing and Management” 15 [1], pp. 123-136.

Amatulli C., Guido G., Iaia P.L. e Aquaro S. 2015, Il linguaggio del silenzio nella comunicazione pubblicitaria della moda e del lusso: Un’indagine semiotica, in “Lingue e Linguaggi” 13, pp. 7-22.

Amatulli C., Pino G., Iodice M. e Cascio R. 2016a, Linguistic and symbolic elements in luxury fashion advertising: A qualitative analysis, in “International Journal of Business and Management”, 11 [9], pp. 265-271.

Amatulli C., De Angelis M., Peluso A.M., Soscia I., Bagozzi R.P. e Guido G. 2016b, How to make better consumers in luxury: The role of shame and empathy, in Petruzzelli L. e Winer R.S. (a cura di), Rediscovering the Essentiality of Marketing, Springer International Publishing, New York, pp. 529-533.

Amatulli C., De Angelis M., Costabile M. e Guido G. 2017, Sustainable Luxury Brands: Evidence from Research and Implications for Managers, Palgrave MacMillan, Basingstoke.

Benelli E., Mergenthaler E., Walter S., Messina I., Sambin M., Buchheim A. et al. 2012, Emotional and cognitive processing of narratives and individual appraisal styles: Recruitment of cognitive control networks vs. modulation of deactivations, in “Frontiers in Human Neuroscience” 6, p. 239.

Berkman E.T. e Lieberman M.D. 2009, Using neuroscience to broaden emotion regulation: Theoretical and methodological considerations, in “Social and Personality Psychology Compass” 3, pp. 475–493.

Burklund L.J., David Creswell J., Irwin M.R. e Lieberman M.D. 2014, The common and distinct neural bases of affect labeling and reappraisal, in “Healthy adults. Front. Psychol” 5, p. 221.

Caldwell-Harris C.L. 2015, Emotionality differences between a native and foreign language: Implications for everyday life, in “Current Directions in Psychological Science” 24, pp. 214-219.

Caldwell-Harris C.L., Tong J., Lung W. e Poo S. 2011, Physiological reactivity to emotional phrases in Mandarin–English bilinguals, in “International Journal of Bilingualism” 15, pp. 329-352.

Costa A. e Sebastián-Gallés N. 2014, How does the bilingual experience sculpt the brain?, in “Nature Reviews Neuroscience” 15, pp. 336-345.

Doran S. 2013, The new luxury is luxury for all, suggests Jean-Noel Kapferer, Luxury Society.

Dubois B. e Duquesne P. 1993, The market for luxury goods: income versus culture, in “European Journal of Marketing” 27 [1], pp. 35-44.

Dudschig C., De la Vega I. e Kaup B. 2014, Embodiment and second language: Automatic activation of motor responses during processing spatially associated L2 words and emotion L2 words in a vertical Stroop paradigm, in “Brain and Lang” 132, pp. 14-21.

Eilola T.M. e Havelka J. 2011, Behavioural and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English, in “International Journal of Bilingualism” 15, pp. 353-369.

Fionda A.M. e Moore C.M. 2009, The anatomy of the luxury fashion brand, in “Journal of Brand Management” 16 [5-6], pp. 347-363.

Foroni F. 2015, Do we embody second language? Evidence for “partial” simulation during processing of a second language, in “Brain and Cognition” 99, pp. 8-16.

Gandin S. 2013, Translating the Language of Tourism. A Corpus Based Study on the Translational Tourism English Corpus (T-TourEC), in “Procedia - Social and Behavioral Sciences” 95, pp. 325-335.

Gao S., Zika O., Rogers R.D. e Thierry G. 2015, Second language feedback abolishes the “hot hand” effect during even-probability gambling, in “Journal of Neuroscience” 35, pp. 5983-5989.

Gardetti M.A. e Torres A.L. 2013, Sustainability in Fashion and Textiles: Values, Design, Production and Consumption, Greenleaf Publishing, Shipley.

Geipel J., Hadjichristidis C. e Surian L. 2015, How foreign language shapes moral judgment, in “Journal of Experimental Social Psychology” 59, pp. 8-17.

Gordon D. 2007, Using learn to meet quality objective, in “Quality Progress”, 10 [4], pp. 55-56.

Grabovac B. e Pléh C. 2014, Emotional activation measured using the emotional Stroop task in early Hungarian-Serbian bilinguals from Serbia, in “Acta Linguistica Hungarica” 61 [4], pp. 423-441.

Guercini S. e Ranfagni S. 2013, Sustainability and luxury: The Italian case of a supply chain based on native woods, in “Journal of Corporate Citizenship” 52, pp. 76-79.

Guido G. 1992, What US marketers should consider in planning a pan-European approach, in “Journal of Consumer Marketing”, 9 [2], pp. 29-33.

Guido G. 2001, The Salience of Marketing Stimuli, Kluwer Academic Publishers, Boston.

Hsu C., Jacobs A.M. e Conrad M. 2015, Can Harry Potter still put a spell on us in a second language? An fMRI study on reading emotion-laden literature in late bilinguals, in “Cortex” 63, pp. 282-295.

Hayakawa S., Costa A., Foucart A. e Keysar B. 2016, Using a foreign language changes our choices, in “Trends in Cognitive Science” 20 [11], pp. 791-793.

Jenkins J. 2012, English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom, in “ELT Journal” 66 [4], pp. 486-494.

Jończyk R., Boutonnet B., Musiał K., Hoemann K. e Thierry G. 2016, The bilingual brain turns a blind eye to negative statements in the second language, in “Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience” 16 [3], pp. 527-540.

Kachru B.B. 1992, The Other Tongue. English across Cultures, University of Illinois Press, Champaign, Illinois.

Kachru B.B. 2005, Asian Englishes. Beyond the Canon, University of Hong Kong Press, Hong Kong.

Kalisch R. 2009, The functional neuroanatomy of reappraisal: Time matters, in “Neuroscience & Biobehavioral Reviews” 33, pp. 1215–1226.

Kankaanranta A. e Louhiala-Salminen L. 2010, English? – Oh, it just works!: A study of BELF users’ perceptions, in “English for Specific Purposes” 29, pp. 204-209.

Kapferer J. e Bastien V. 2009, The specificity of luxury management: Turning marketing upside down, in “Journal of Brand Management” 16 [5], pp. 311-322.

Keysar B., Hayakawa S.L. e An S.G. 2012, The foreign-language effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases, in “Psychological Science” 23, pp. 661-668.

Kim A.J. e Ko E. 2012, Do social media marketing activities enhance customer equity? An empirical study of luxury fashion brand, in “Journal of Business Research” 65 [10], pp. 1480-1486.

Kim K.H., Ko E., Xu B. e Han Y. 2012, Increasing customer equity of luxury fashion brands through nurturing consumer attitude, in “Journal of Business Research” 65 [10], pp. 1495-1499.

Kohn N., Eickhoff S.B., Scheller M., Laird A.R., Fox P.T. e Habel, U. 2014, Neural network of cognitive emotion regulation – An ALE meta-analysis and MACM analysis, in “Neuroimage” 87, pp. 345–355.

Kross E., Bruehlman-Senecal E., Park J., Burson A., Dougherty A., Shablack H. et al. 2014, Self-talk as a regulatory mechanism: How you do it matters, in “Journal of Personality Social Psychologhy” 106, pp. 304–324.

Lau J. 2010, Foreign luxury companies take note: Chinese consumers favor CSR. http://blogs.ft.com/beyond-brics/2010/07/21/67251/ (8.5.2017).

Lochard C. e Murat A. 2011, Luxe et Développement Durable: La Nouvelle Alliance. Eyrolles, Parigi.

Lozano J., Blanco E. e Rey-Maquiera J. 2010, Can ecolabels survive in the long run? The role of initial conditions, in “Ecological Economics” 69, pp. 2525-2534.

MacKenzie I. 2014, English as a Lingua Franca, Theorising and Teaching English, Routledge, Abingdon.

Matthiesen I. e Phau I. 2005, The ‘HUGO BOSS’ connection: Achieving global brand consistency across countries, in “Journal of Brand Management” 12 [5], pp. 325-338.

Meyers T. 2004, Marketers learn luxury isn’t simply for the very wealthy, in “Advertising Age” 75 [37], pp. S-2-S-10.

O’Cass A. e Frost H. 2002, Status brands: examining the effects of non-product brand associations on status and conspicuous consumption, in “Journal of Product and Brand Management” 11 [2], pp. 67-88.

Oganian Y., Korn C.W. e Heekeren H.R. 2016, Language switching-but not foreign language use per se-reduces the framing effect, in “Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition” 42, pp.140-148.

Opitz B. e Degner J. 2012, Emotionality in a second language: it’s a matter of time, in “Neuropsychologia” 50, pp.1961-1967.

Ostler N. 2010, The Last Lingua Franca. English until the Return of Babel, Allen Lane, Londra.

Pavlenko A. 2012, Affective processing in bilingual speakers: disembodied cognition?, in “International Journal of Psychology” 47, pp. 405-428.

Phau I. e Prendergast G. 2000, Consuming luxury brands: the relevance of the Rarity Principle, in “Journal of Brand Management” 8 [2], pp. 122-38.

Pulvermüller F. 2005, Brain mechanisms linking language and action, in “Nature Reviews Neuroscience” 6, pp. 576-582.

Pulvermüller F. e Fadiga L. 2010, Active perception: Sensorimotor circuits as a cortical basis for language, in “Nature Reviews Neuroscience” 11, pp. 351-360.

Seidlhofer B. 2011, Understanding English as a Lingua Franca, Oxford University Press, Oxford.

Sundie J.M., Kenrick D.T., Griskevicius V., Tybur J.M., Vohs K.D. e Beal D.J. 2011, Peacocks, Porsches, and Thorstein Veblen: conspicuous consumption as a sexual signaling system, in “Journal of Personality and Social Psychology” 100 [4], pp. 664-680.

Thorpe A. 2010, Design’s role in sustainable consumption, in “Design Issues 26 [2], pp. 3-16.

Truong Y., Simmons G., McColl R. e Kitchen P.J. 2008, Status and conspicuousness – are they related? Strategic marketing implications for luxury brands, in “Journal of Strategic Marketing” 16 [3], pp. 189-203.

Tsai S. 2005, Impact of personal orientation on luxury-brand purchase value, in “International Journal of Market Research” 47 [4], pp. 429-454.

Vickers J.S. e Renand F. 2003, The marketing of luxury goods: An exploratory study, in “Marketing Review” 3 [4], pp. 459-478.

Vigneron F. e Johnson L.W. 1999, A review and a conceptual framework of prestige-seeking consumer behaviour, in “Academy of Marketing Science Review” 99 [1], pp. 1-15.

Vigneron F. e Johnson L.W. 2004, Measuring perceptions of brand luxury, in “Journal of Brand Management” 11 [6], pp. 484-506.

Widloecher P. 2010, Luxe Et Développement Durable: Je T’aime, Moi Non Plus?. http://www.femininbio.com/agir-green/actualites-et-nouveautes/luxe-et-developpement-durable-je-taime-moi-non-plus-61430 (8.5.2017)

Winkielman P., Niedenthal P.M. e Oberman L. 2008, The embodied emotional mind, in Semin G.R. e Smith R.E. (a cura di), Embodied Grounding: Social, Cognitive, Affective, and Neuroscientific Approaches, Cambridge University Press, New York, pp. 263-288.

Wu Y.J. e Thierry G. 2013, Fast modulation of executive function by language context in bilinguals, in “The Journal of Neuroscience” 33, pp. 13533-13537.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.