In Ragazzi di vita «La valanga passò a tutta birra». Sui modi di dire (e altra fraseologia) nelle opere di Pier Paolo Pasolini


Abstract


Nowadays, there are not comprehensive studies on the idioms used by Pier Paolo Pasolini in his vast literary and non-fiction production. There is only one essay, although rich in data and starting points, on a proverb cited in an article published in the weekly «Il mondo» in 1975 (Rondinelli 2017). This paper, therefore, essentially has three objectives: 1) to trace the idioms used by the Emilian writer, also referring to other interesting phraseology for the purposes of the research; 2) to provide information on the identified idioms, retracing the most significant elements of their history; 3) to identify the clues that explain their use in Pasolini.

Keywords: Pier Paolo Pasolini; idioms; lexicon; phraseology; stylistic

References


Archivio «Corriere della Sera», l’Archivio C. https://archivio.corriere.it/Archivio/interface/landing.html.

Archivio «La Stampa», «La Stampa». Archivio Storico dal 1867. http://www.archiviolastampa.it/.

Aresti Alessandro, de Fazio Debora, Montinaro Antonio, Nichil Rocco Luigi, Piro Rosa e Pizzoli Lucilla (a cura di) 2021-22, Per modo di dire. Un anno di frasi fatte, magazine «Lingua italiana», Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani, Roma. https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/.

Carollo Sabrina 2017, La vera storia di 400 frasi celebri e modi di dire, Giunti Editore/Demetra, Firenze/Milano [I ed. 2008].

Crusca = Vocabolario degli Accademici della Crusca, 5 impressioni (I, 1612; II, 1623; III, 1691; IV, 1729-1738; V, 1863-1923 [si cita da Lessicografia della Crusca in Rete, www.lessicografia.it].

DELIN = Cortelazzo Manlio, Zolli Paolo 1999, Il nuovo Etimologico, seconda edizione in volume unico a cura di Cortelazzo Manlio, Cortelazzo, Michele A., Zanichelli, Bologna (prima edizione: DELI. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, 1979-1988, 5 voll.).

GDLI = Battaglia Salvatore (poi Bàrberi Squarotti Giorgio) 1961-2002, Grande dizionario della lingua italiana, UTET, Torino, 21 voll. (con due Supplementi a cura di Sanguineti Edoardo, 2004 e 2009, e un Indice degli autori citati nei volumi I-XXI e nel Supplemento 2004 a cura di Ronco Giovanni, 2004), consultabile in rete all’indirizzo www.gdli.it.

Google Books Ngram Viewer, https://books.google.com/ngrams/.

Google libri, http://books.google.it.

GRADIT 2007 = De Mauro Tullio 2007, Grande dizionario italiano dell’uso, UTET, Torino, 8 voll. (si cita dalla versione digitale).

Jacqmain Monique 1970, Appunti sui glossari pasoliniani. In «Linguistica Antverpiensia» 4, pp. 109-153.

Lapucci Carlo 2007, Dizionario dei proverbi italiani, Mondadori, Milano, 2007 [I ed., Per modi di dire. Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Valmartina, Firenze, 1969].

LEI = Pfister Max (poi Schweickard Wolfgang, Prifti Elton) 1979-, Lessico Etimologico Italiano, Reichert, Wiesbaden.

Lurati Ottavio 2001, Dizionario dei modi di dire, Garzanti, Milano.

Lurati Ottavio 2002, Per modo di dire... Storia della lingua e antropologia nelle locuzioni italiane ed europee, CLUEB, Bologna.

Migliorini Bruno 1942, Appendice a Panzini Alfredo, Dizionario moderno, Hoepli, Milano.

Montinaro Antonio 2022, Non è solo un modo di dire. Locuzioni idiomatiche e variazione linguistica. In «Lingue e linguaggi» 53, pp. 339-355.

Montinaro Antonio 2023, Le lingue di Pier Paolo Pasolini, in Una disperata vitalità. Pier Paolo Pasolini a cent’anni dalla nascita 1922-2022. In «Sinestesie. Rivista di studi sulle letterature e le arti europee» 25, pp. 43-56.

Montinaro Antonio in preparazione, Lingua corsara. La variazione linguistica in Pier Paolo Pasolini.

Pittàno Giuseppe 2009, Dizionari dei modi di dire. Frase fatta capo ha. Dizionario dei modi di dire, proverbi e locuzioni di italiano, Zanichelli, Bologna [ristampa anastatica della I ed.: Frase fatta capo ha. Dizionari dei modi di dire, proverbi e locuzioni, 1992].

Pizzoli Lucilla 2020, Modi di dire, RCS MediaGroup, Milano [2019, ma 2020].

Quartu Monica e Rossi Elena 2012, Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Ulrico Hoepli, Milano [si cita dalla versione in rete: https://bit.ly/3w6V42F].

Ravaro Fernando 1994, Dizionario romanesco. Da «abbacchià» a «zurugnone». I vocaboli noti e meno noti del linguaggio popolare di Roma, Newton Compton, Roma [rist. 2010].

Rondinelli Paolo 2003, Il «proverbio sublime» di Chia. In «Studi pasoliniani» 11, pp. 53-62.

TB = Tommaseo Niccolò, Bellini Bernardo 1861-1879, Dizionario della lingua italiana, Unione tipografico-editrice torinese, Torino-Napoli, 4 voll. in 8 tomi [disponibile in versione digitale e in formato pdf all’indirizzo internet http://www.tommaseobellini.it/#/].

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, fondato da Beltrami Pietro e diretto da Squillacioti Paolo [http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/].

Trovato Saro 2020, Perché diciamo così. Origine e significato dei modi di dire italiani, Newton Compton, Roma.

Tutte le opere 1998-2003 = Pier Paolo Pasolini, Tutte le opere, edizione diretta da Siti Walter, Mondadori, Milano («I meridiani») [Romanzi e racconti (= Rr), 2 voll., a cura di Siti Walter e De Laude Silvia, con due saggi di Siti Walter, cronologia a cura di Naldini Nico, 1998; Saggi sulla letteratura e sull’arte (= Sla), 2 voll., a cura di Siti Walter e De Laude Silvia, con un saggio di Segre Cesare, cronologia a cura di Naldini Nico, 1999; Saggi sulla politica e sulla società (= Sps), a cura di Siti Walter e De Laude Silvia, con un saggio di Bellocchio Piergiorgio, cronologia a cura di Naldini Nico, 1999; Per il cinema (= C), a cura di Siti Walter e Zabagli Franco, con due scritti di Bertolucci Bernardo e Martone Mario e un saggio introduttivo di Cerami Vincenzo, cronologia a cura di Naldini Nico, 2001; Teatro (= T), a cura di Siti Walter e De Laude Silvia, con due interviste a Ronconi Luca e Nordey Stanislas, cronologia a cura di Naldini Nico, 2001; Tutte le poesie (= P), 2 voll., a cura e con uno scritto di Siti Walter, saggio introduttivo di Bandini Fernando, cronologia a cura di Naldini Nico, 2003].

VR = Chiappini Filippo 1967, Vocabolario romanesco, a cura di Migliorini Bruno, con aggiunte e postille di Rolandi Ulderico, Chiappini, Roma [I ed. 1933].

VRC = D’Achille Paolo e Giovanardi Claudio 2018, Il Vocabolario del romanesco contemporaneo. Lettera B. Sezione etimologica a cura di Faraoni Vincenzo e Loporcaro Michele, con un saggio di Vaccaro Giulio, Aracne, Roma.

Vocabolario Treccani online, Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani, Roma. https://www.treccani.it/vocabolario/.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.