Abboccare all’amo (ma non solo). Su alcuni aspetti della cultura materiale nei modi di dire di origine marinaresca


Abstract


The paper focuses on the contribution of the lexicon of material culture of seafaring origin in the irradiation of the idiomatic language in Italian. After a basic overview of some tools of the sea (hook, anchor, net, oars) from which very common figurative expressions stem, the paper deals with abboccare all’amo, from which interesting historical-etymological features with many semantic implications appear. The investigation shows the lexical and semantic evolution that characterises the passage from material culture word of the seafaring field (concrete sense) to figurative language, with a special focus also on the semantics of verbs frequently used not only in the idiom under investigation (abboccare all’amo), but also in other idiomatic expressions of Italian. By comparing the earliest occurrences of phraseological uses related to amo in lexicographic repertories, such as TLIO and GRADIT, but also in sectorial dictionaries on idioms, some interesting diatopic and diachronic information on lexical and synonymic variants occurs.


Keywords: sea language; material culture; idiomatic language; lexicon; variation

References


Aresti Alessandro, de Fazio Debora, Montinaro Antonio, Nichil Rocco Luigi, Piro Rosa e Pizzoli Lucilla (a cura di) 2021-22, Per modo di dire. Un anno di frasi fatte, magazine «Lingua italiana», Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani (https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/).

D’Avenia Elena 2018, Atlante linguistico della Sicilia. Il lessico del mare, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, Palermo.

De Blasi Nicola 2009, Parole attraverso il mare. In De Blasi Nicola (ed.), Parole nella storia quotidiana, Liguori, Napoli, pp. 87-105.

DEI = Battisti Carlo, Alessio Giovanni 1950-1957, Dizionario Etimologico Italiano, Barbera, Firenze, 5 voll.

DELIN = Cortelazzo Manlio, Zolli Paolo 1999, Il nuovo Etimologico, seconda edizione in volume unico a cura di Cortelazzo Manlio, Cortelazzo, Michele A., Zanichelli, Bologna (prima edizione: DELI. Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, 1979-1988, 5 voll.).

Enciclopedia dantesca 1970-78, diretta da Bosco Umberto, Istituto della Enciclopedia italiana, Roma, 6 voll. [si cita dall’edizione on line, disponibile all’indirizzo https://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Enciclopedia_Dantesca/.

Faloppa Federico 2011, modi di dire, in Simone Raffaele (a cura di), Enciclopedia dell’italiano, Treccani, Roma, 2010-11, 2 voll. [si cita dall’edizione on line, disponibile all’indirizzo: https://www.treccani.it/enciclopedia/modi-di-dire_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/.

GDLI = Battaglia Salvatore (poi Bàrberi Squarotti Giorgio) 1961-2002, Grande dizionario della lingua italiana, UTET, Torino, 21 voll. (con due Supplementi a cura di Sanguineti Edoardo, 2004 e 2009, e un Indice degli autori citati nei volumi I-XXI e nel Supplemento 2004 a cura di Ronco Giovanni, 2004), consultabile in rete all’indirizzo www.gdli.it.

GRADIT 2007 = De Mauro Tullio 2007, Grande dizionario italiano dell’uso, UTET, Torino, 8 voll. (si cita dalla versione digitale).

Grossmann Maria, Rainer Franz (a cura di) 2004, La formazione delle parole in italiano, Niemeyer, Tübingen.

Lapucci Carlo 1993, Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Garzanti-Vallardi, Milano.

LEI = Pfister Max (poi Schweickard Wolfgang, Prifti Elton) 1979-, Lessico Etimologico Italiano, Reichert, Wiesbaden.

Marotta Sara 2011, La questione romana in Cristiani d’Italia, Encicopedia Treccani 2011 (https://www.treccani.it/enciclopedia/la-questione-romana_%28Cristiani-d%27Italia%29/).

Montinaro Chiara 2020, Le repubbliche marinare e il lessico della navigazione, magazine «Lingua italiana», Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani (https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/Marineria/02_Montinaro.html).

Nichil Rocco Luigi 2020 (a cura di), A vele spiegate. Il lessico italiano e la marineria, magazine «Lingua italiana», Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani (https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/Marineria/mainSpeciale.html).

Pittàno Giuseppe 1988, Sinonimi e contrari. Dizionario fraseologico delle parole equivalenti, analoghe e contrarie, Zanichelli, Bologna.

Pittàno Giuseppe 2009, Dizionari dei modi di dire. Frase fatta capo ha. Dizionario dei modi di dire, proverbi e locuzioni di italiano, Zanichelli, Bologna.

Pizzoli Lucilla 2020, Modi di dire, vol. 16 della collana Le parole dell’italiano, a cura di Giuseppe Antonelli, RCS MediaGroup, Milano.

Pizzoli Lucilla 2021, Colorare i discorsi in Lingua Italiana Treccani (https://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/articoli/parole/Modi_di_dire1.html).

Quartu-Rossi 2012 = Quartu Monica, Rossi Elena, Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Hoepli, Milano [disponile in versione digitale all’indirizzo https://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/]

Rohlfs Gerhard 1966-1969, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Einaudi, Torino (ed. or. Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Francke editore, Berna, 1949-1954) [si cita per paragrafi].

Ruffino Giovanni, D’Avenia Elena 2010, Per un vocabolario-atlante della cultura marinara in Sicilia. Appunti e materiali, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, Palermo.

Simone Raffaele 2012, Presi nella rete. La mente ai tempi del web, Garzanti, Milano.

Stromboli Carolina 2019, Parole e cose. Il lessico della cultura materiale in Campania, Franco Cesati, Firenze.

Sulla soglia del Vaticano (1870-1901) 1920, Dalle memorie di Giuseppe Manfroni, a cura di Camillo Manfroni, Zanichelli, Bologna, 2 voll.

TB = Tommaseo Niccolò, Bellini Bernardo 1861-1879, Dizionario della lingua italiana, Unione tipografico-editrice torinese, Torino-Napoli, 4 voll. in 8 tomi [disponibile in versione digitale e in formato pdf all’indirizzo internet http://www.tommaseobellini.it/#/].

TLFi = Trésor de la Langue Française Informatisé, Centre Nationale de la Recherche Scientifique-Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française, Université Nancy 2 [si cita dalla versione in rete: http://atilf.atilf.fr/].

TLIO = Tesoro della lingua italiana delle origini, fondato da Beltrami Pietro e diretto da Squillacioti Paolo [http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/].

Tomasin Lorenzo 2010, Sulla diffusione del lessico marinaresco italiano. In «Studi Linguistici Italiani», XXXVI, pp. 263-292.

Tomasin Lorenzo 2011, Marineria, lingua della. In Raffaele Simone, Enciclopedia dell’Italiano - EncIt, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, vol. 2, pp. 856-858.

Treccani = Il vocabolario della lingua italiana, Istituto della Enciclopedia Italiana, Roma, 2008 (si cita dall’edizione on line, disponibile all’indirizzo http://www.treccani.it/vocabolario).

Vocabolario universale della lingua italiana già edito dal Tramater e poi dal Negretti (ora ampliato di oltre 100,000 fra voci e modi del dire, in ogni parte · Volume 1) 1878, edito a spese di Giuseppe Civelli, Milano.

Vučetić Zorica 2001, La terminologia marinaresca studiata dal punto di vista della formazione delle parole. In «Linguistica XLI», 1 Ljubljana, pp. 111-128.

Zingarelli = Lo Zingarelli 2024. Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli, Zanichelli, Bologna, 2023.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.