(Game)playing on words: Lexical creativity in multimedia interactive entertainment


Abstract


Creativity in English, and particularly “lexical creativity” (Munat 2016), has attracted scholarly attention in Linguistics for decades. In this digital age, creative uses of English are examined across a variety of new media, discourses, and genres (Munat 2007), but, with few exceptions, as Ensslin and Balteiro complain (2019a, pp. 2-3), little linguistic research has focused on videogames “as means and objects of communication; how they give rise to new vocabularies, meanings, textual genres, and discourse practices”, that is on videogames as “medium-specific objects and tools of language studies”. Against this background, this paper presents a preliminary descriptive corpus-assisted study aimed to explore lexical creativity in videogames as texts (Ensslin 2015, pp. 407-408) and, especially, in in-game texts (Bernal-Merino 2015, pp. 110-114), in order to contribute to the development of “videogame linguistics” (Ensslin, Balteiro 2019a, p. 3). Accordingly, this research analyses the latest episode of one of the most culturally and commercially successful game franchises at global level, namely The Sims 4 (Electronic Arts 2014), and investigates whether and how game writers creatively exploit and manipulate the English language system at the level of phonology, morphology, or syntax (Munat 2016, p. 92) for the purposes of players’ fun.


DOI Code: 10.1285/i22390359v53p397

Keywords: lexical creativity; videogames; videogame linguistics; The Sims.

References


Bagasheva A. and Stamenov C. 2013, The ludic aspect of lexical inventiveness, in “Quaderns de Filologia: Estudis lingüístics” 18, pp. 71-82.

Bauer L. 2001, Morphological Productivity, Cambridge, Cambridge University Press.

Bernal-Merino M. 2015, Translation and Localisation in Video Games: Making Entertainment Software Global, London/New York, Routledge.

Bittanti M. and Flanagan M. 2003, The Sims: Similitudini, Simboli & Simulacri [The Sims: Similes, Symbols & Simulacra], Milano, Edizioni Unicopli.

Boland E. 2010, The Sims: The Complete Guide, Vancouver, WTYW7 Books.

Carter R. 2015, Foreword, in Jones R.H. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Creativity, London/New York, Routledge, pp. x-xii.

Chan D. 2003, The Philosophy of The Sims, in “Stanford University working papers”. https://web.stanford.edu/group/htgg/cgi-bin/drupal/sites/default/files2/dchan_2003_1.pdf (02.05.2022).

Conway S. 2013, Argh! An exploration of the response cries of digital game players, in “Journal of Gaming & Virtual Worlds” 5 [2], pp. 131-146.

Crystal D. 1998, Language Play, Chicago, University of Chicago Press.

Davidson N. 2011, The Sims 2: Creative Translation in Localized Game Versions, BA Thesis, Utrecht University.

Dodaro E. 2014, The Localization of Video Games: A Study on the Practical Applications and their Linguistic Challenges, MA Thesis, Ca’ Foscari University of Venice.

Eerio H. 2014, Translation of Wordplay in Game Localisation: Retention and Re-creation in the Finnish and Swedish Localisations of The Sims 3, MA Thesis, University of Vaasa.

Egenfeldt-Nielsen S., Smith J.H. and Pajares-Tosca S. 2016, Understanding Video Games: The Essential Introduction, 3rd ed., London/New York, Routledge.

Electronic Arts 2014, The Sims 4 Player’s Guide. http://cdn-assets-ts4.pulse.ea.com/Guide/TheSims4_Players_Guide.pdf (06.05.2022).

Ensslin A. 2010, ‘Black and White’: Language ideologies in computer game discourse, in Johnson S. and Milani T.M. (eds), Language Ideologies and Media Discourse: Texts, Practices, Politics, London, Continuum, pp. 205-222.

Ensslin A. 2011, Recallin’ Fagin: Linguistic accents, intertextuality and othering in narrative offline and online video games, in Crawford G., Gosling, V.K. and Light B. (eds), Online Gaming in Context: The Social and Cultural Significance of Online Games, London/New York, Routledge, pp. 224-235.

Ensslin A. 2012, The Language of Gaming, New York, Palgrave Macmillan.

Ensslin A. 2015, Discourse of games, in Ilie C. and Tracy K. (eds), International Encyclopaedia of Language and Social Interaction, vol. 1. Hoboken (NJ), Wiley-Blackwell, pp. 406-412.

Ensslin A. and Balteiro I. 2019a, Locating Videogames in Medium-specific, Multilingual Discourse Analyses, in Ensslin A. and Balteiro I. (eds), 2019, Approaches to Videogame Discourse: Lexis, Interaction, Textuality, New York, Bloomsbury, pp. 1-10.

Ensslin A. and Balteiro I. (eds), 2019b, Approaches to Videogame Discourse: Lexis, Interaction, Textuality, New York, Bloomsbury.

Fernández-Costales A. 2011, Adapting Humor in Video Game Localization, in “MultiLingual” 22 [6], pp. 33-35.

Franklin R. 2014, The Sims 4: E3 2014 Gameplay Presentation, in “YouTube”. https://www.youtube.com/watch?v=kAh9NXJg5ZU (06.05.2022).

Frasca G. 2001, The Sims: Grandmothers are Cooler Than Trolls, in “Game Studies. The International Journal of Computer Game Research” 1 [1]. http://www.gamestudies.org/0101/frasca (02.05.2022)

Gee J.P. 2007, What Video Games Have to Teach Us about Learning and Literacy, New York, Palgrave Macmillan.

Gee J.P. 2013, Good Video Games and Good Learning: Collected Essays on Video Games, Learning and Literacy, 2nd ed., New York, Peter Lang.

Gee J.P. 2015, Unified Discourse Analysis: Language, Reality, Virtual Worlds, and Video Games, London/New York, Routledge.

Hawreliak J. 2018, Multimodal Semiotics and Rhetoric in Videogames, London/New York, Routledge.

Iaia P.L. 2016, Analysing English as a Lingua Franca in Video Games, Bern, Peter Lang.

Munat J. (ed.), 2007, Lexical Creativity, Texts and Contexts, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.

Munat J. 2016, Lexical creativity, in Jones R.H. (ed.), The Routledge Handbook of Language and Creativity, London/New York: Routledge, 92-106.

MWD (Merriam Webster Dictionary). https://www.merriam-webster.com/ (10.06.2022).

Newon L. 2011, Multimodal creativity and identities of expertise in the digital ecology of a World of Warcraft guild, in Thurlow C. and Mroczek K. (eds), Digital Discourse: Language in the New Media, Oxford, Oxford University Press, 131-153.

Nutt D. and Railton D. 2003, The Sims: Real Life as Genre, in “Information, Communication & Society” 6 [4], pp. 577-592.

ODE (Oxford Dictionary of English). https://www.lexico.com/ (10.06.2022).

OED (Oxford English Dictionary). https://www.oed.com/ (10.06.2022).

Paul C.A. 2012, Wordplay and the Discourse of Video Games: Analysing Words, Design, and Play, London/New York, Routledge.

Pettini S. 2021, Languaging and Translating Personality in Video Games: A Lexical Approach to The Sims 4 Psychological Simulation, in “Status Quaestionis” 20, pp. 399-423.

Pettini S. 2022, The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization: Culture-Specificity between Realism and Fictionality, London/New York, Routledge.

Roberts V. 2020, Sims: 20th anniversary - from The Sims to The Sims 4 - a brief history, in “BBC”. https://www.bbc.co.uk/newsround/51266122 (06.05.2022).

Salen K. and Zimmerman E. 2004, Rules of Play: Game Design Fundamentals, Cambridge (MA), The MIT Press.

Sihvonen T. 2011, Players Unleashed! Modding The Sims and the Culture of Gaming, Amsterdam, Amsterdam University Press.

Stamenković D., Jaćević, M. and Wildfeuer J. 2017, The persuasive aims of Metal Gear Solid: A discourse theoretical approach to the study of argumentation in video games, in “Discourse, Context & Media” 15, pp. 11-23.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.