José María Arguedas: Huérfano de huérfanos


Abstract


In Warma Kuyay, the story that describes the painful love initiation of the young Ernesto (the author’s alter ego) due to the impossible feeling for Justina, a young indigenous from Viseca, José María Arguedas condenses, and heightens as well, all the characteristics of a complex personality, mestiza. The frustration deriving from this condition exacerbates the crisis of an existence made up of culturally incompatible binomials (sierra-costa, white-indigenous, exploiters-exploited, woman-man, good-evil, orality-writing): that of a man white by birth and indigenous by choice. While scrutinizing the main expressive choices made in the tale, this paper aim at demonstrating the role played by love and its linguistic representation, in catalysing the cultural hybridism of Arguedas, which, therefore, eludes any literary definition or collocation.


DOI Code: 10.1285/i22390359v53p211

Keywords: love; language; identity; Spanish-Quechua; selftranslation

References


Aibar Ray E. 1992, Identidad y resistencia cultural en las obras de José María Arguedas, Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, Lima.

Aleza Izquierdo M. 1997, Una cultura sumergida: aspectos lingüísticos de la narrativa de José María Arguedas, Tirant lo blanch, Universitat de València.

Arguedas, J. M. 1935, Agua. Los escoleros. Warma Kuyay, CIP, Lima.

Arguedas, J. M. 1954, Diamantes y padernales. Warma Kuyay, Mejía Baca, Lima.

Arguedas, J. M. 1958, Los ríos profundos, Losada, Buenos Aires.

Arguedas, J. M. 1964, Todas las sangres, Losada, Buenos Aires.

Arguedas, J. M. 1968, Yawar Fiesta, Editorial Universitaria Santiago de Chile.

Arguedas J. M. 1976, Primer encuentro de narradores peruanos, Ediciones de la Casa de la Cultura del Perú, Lima.

Arguedas J. M. 1976. “Canciones quechuas”. Señores e indios, Arca/Calicanto, Buenos Aires.

Arguedas J. M. 1983, Katatay/temblar, Editorial Horizonte, Lima.

Arguedas, J. M. 1986, “Warma Kuyay”. Los ríos profundos y selección de cuentos, Biblioteca Ayacucho, Caracas.

Arguedas, J. M. 1992, La novela y el problema de la expresión literaria en el Perú, in Suplementos Anthropos 31, pp. 31-35.

Bendezu Aibar E. 1974, Yawar fiesta: espejo quechua de José María Arguedas, in Insula 29, pp. 332-333.

Cornejo Polar A. 1977, Diamantes y padernales: elogio de la música india, in Revista de Literatura hispanoamericana 12, pp. 11-19.

Cruz Leal P. I. 1990, Dualidad cultural y creación mítica en José María Arguedas, Universidad de La Laguna, Secretariado de Publicaciones, La Laguna.

Dorfman A. 1980, Puentes y padres del infierno: Los ríos profundos, in Revista de Crítica Literaria Latinoamericana 12, pp. 91-137.

Escajadillo T. 1970, Meditación preliminar acerca de José María Arguedas y el indigenismo, in Revista Peruana de cultura 13-14, pp. 82-126.

Escobar A. 1984, Arguedas o la utopía de la lengua, Instituto de Estudios Peruanos, Lima.

Giannoni N. 2002, Sentimento di emarginazione nel racconto Warma Kuyay di José María Arguedas, in Atti del XX Convegno AISPI, Lippolis Editore, Messina, pp. 401-408.

González Galo F. 1990, Amor y erotismo en la narrativa de José María Arguedas, Editorial Pliegos, Madrid.

Lambright A. 2007, Creating the Hybrid Intellectual: Subject, Space, and the Feminine in the Narrative of José María Arguedas, Bucknell University Press, Lewisburg.

Larco J. 1976, Recopilación de textos sobre José María Arguedas, Casa de las Américas, La Habana.

Llano A. de. 2004, PASIÓN Y AGONÍA. La escritura de José María Arguedas, Latinaomericana, Mar del Plata.

Mancosu P. 2019a., La autotraducción de José María Arguedas: heterolingüismo y (re)escritura diglósica, in CONFLUENZE Vol. XI, 2, pp. 410-437.

Mancosu P. 2019b., Autotraducción, poder y modernidad. El caso de José María Arguedas, in Biblioteca di Rassegna iberistica 14, pp. 241-254.

Melis A. 2011, La doble redacción de las poesías quechuas de José María Arguedas: Poética de un demonio feliz, Fondo Editorial del Congreso del Perú, Lima.

Melis A. 2017, Las insinuaciones de la oralidad en la escritura narrativa de José María Arguedas, in AA.VV. Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Vol. II, Labirinti 165, Università degli studi di Trento, pp. 223-233.

Marchese A. 1990, L’officina del racconto, Mondadori, Milano.

Ortega J. 1982, Texto, comunicación y cultura: Los ríos profundos de José María Argueda, Centro de Estudios para el Desarrollo y la Participación, Lima.

Pacheco C. 1992, La comarca oral. La ficcionalización de la oralidad cultural en la narrativa latinoamericana contemporánea, La Casa de Bello, Caracas.

Paoli R. 1982, Los ríos profundos: la memoria y lo imaginario, in “Revista Iberoamericana” XLVIII, pp. 177-190.

Peralta V. y Befumo Boschi L. 1975, Rulfo: la soledad creadora, Fernando García Cambeiro, Buenos Aires.

Rama Á. 1980, Los ríos profundos del mito y de la historia, in “Revista de Crítica Literaria Latinoamericana” 12, pp. 69-90.

Rowe W. 1973, Mito, lenguaje e ideología en los ríos profundos, in “Textual” 7, pp. 2-12.

Urrello A. 1974, José María Arguedas: el nuevo rostro de indio. Una estructura mítico-poética, Editorial Mejía-Baca, Lima.

Vargas Llosa M. 1978, José María Arguedas, entre sapos y halcones, Ediciones Cultura Hispánica del Centro Iberoamericano de Cooperación, Madrid.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.