Towards a corpus pragmatics of ELF through semi-automated annotation systems


Abstract


Abstract – The present paper illustrates an undergoing doctoral research project (Centonze, forthcoming) aimed at introducing a novel approach to the description of spoken discourse in ELF in migration settings which combines corpus linguistics, corpus pragmatics (Aijmer and Rühlemann 2015) – a relatively new research area in the field of language and discourse studies – with the most recent techniques of quantitative/qualitative analysis and corpus annotation by means of semi-automated software tools. More specifically, the project focuses on the pragmatic annotation of speech acts from an ELF perspective and on the analysis of speech acts in their frequencies and collocations in a study corpus by means of DART (the Dialogue Annotation Research Tool v. 1.1., Weisser 2015), i.e. a research tool which, among other things, includes the functions of both POS (Part-Of-Speech) tagging and pragmatic annotation of spoken discourse. The corpus which is being taken into consideration is an under-construction corpus which will be referred to as the ELF MiDo Corpus (English as a Lingua Franca in MIgration DOmains corpus) and consists of over 50,000 words of conversation between asylum seekers and intercultural mediators in symmetrical contexts of interaction. All the different corpus interviews and interactions are transcribed and annotated according to a basic .XML mark-up scheme which proved to be a necessary condition for the whole corpus to be properly scanned for analysis through the DART interface. The aim of the present research study is to assess – by illustrating two case studies taken from the corpus – the use of DART for the pragmatic description of discourse in ELF and to verify the extent to which (semi-)automated software tools like this can effectively capture pragmatic change in interactional settings.


DOI Code: 10.1285/i22390359v24p139

Keywords: ELF; corpus pragmatics; DART; speech acts; pragmatic annotation

References


Aijmer K. and Rühlemann C. (eds.) 2015, Corpus pragmatics. A handbook, Cambridge University Press, Cambridge.

Austin J.L. 1962, How To Do Things With Words, Clarendon Press, Oxford.

Centonze L. 2013, Conjunctions in ELF academic discourse: a corpus-based analysis, in “Lingue e Linguaggi” 10 [2], 7-18.

Centonze L. forthcoming. Using discourse annotation software to explore English as a Lingua Franca in Migration Encounters. A corpus-pragmatic approach. PhD Thesis, Lecce/Vienna, Università del Salento/Universität Wien.

Cogo A., Archibald A. and Jenkins J. (eds.) 2011, Latest trends in ELF research. Cambridge Scholars Publishing, Cambridge.

Ericsson K.A. and Simon H.A. 1984, Protocol analysis: Verbal reports as data. The MIT Press, Cambridge, MA.

Mauranen A. and Ranta E. 2008, English as an Academic Lingua Franca - The ELFA Project, in “Nordic Journal of English Studies” 7 [3], pp. 199-202.

Searle J.R. 1969, Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge University Press, Cambridge.

Seidlhofer B. 2001, Closing a Conceptual Gap: The Case for a Description of English as a Lingua Franca, in “International Journal of Applied Linguistics” 11 [2], pp. 133-58.

Seidlhofer B. et al. 2013, VOICE The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 2.0 online). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers: Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Ruth Osimk, Marie-Luise Pitzl. http://voice.univie.ac.at/ (20/02/17).

Weisser M. 2014, Pragmatic Annotation and Analysis in DART. https://www.academia.edu/8444880/Pragmatic_Annotation_and_Analysis_in_DART (20/02/17).

Weisser M. 2015, DART – Dialogue Annotation Research Tool, 32bit Windows. http://martinweisser.org/ling_soft.html#DART (20/02/17).

Weisser M. 2016, The DART speech-act taxonomy version 1.1. http://martinweisser.org/publications/DART_taxonomy_v1.1.pdf

Widdowson H.G. 1996a, Linguistics, Oxford University Press, Oxford.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.