Introduzione: il marketing dei prodotti di lusso “Made in Puglia” attraverso l’inglese ‘lingua franca’


Abstract


Introduzione al volume

DOI Code: 10.1285/i22390359v20p5

References


Aiello G., Donvito R., Godey B., Pederzoli D., Wiedmann K.-P., Hennigs N., Siebels A., Chan P., Tsuchiya J., Rabino S., Ivanovna S.I., Weitz B., Hyunjoo O. e Singh R. 2009, An international perspective on luxury brand and country-of-origin effect, in “Journal of Brand Management” 16 [5/6], pp. 323-337.

Amatulli C. e Guido G. 2011, Determinants of Purchasing Intentions of Fashion Luxury Goods in the Italian Market: A Laddering Approach, in “Journal of Fashion Marketing and Management” 15, pp. 123-236.

Bertoli G. e Resciniti R. 2013, International Marketing and the Country of Origin Effect: The Global Impact of ‘Made in Italy’, Edward Elgar Pub, Cheltenham.

Cambria E., Schuller B., Xia Y. e Havasi C. 2013, New Avenues in Opinion Mining and Sentiment Analysis, in “IEEE Intelligent Systems” 28 [2], pp. 15-21.

Carrell P.L. 1983, Some issues in the role of schemata, or background knowledge, in second language comprehension, in “Reading in a Foreign Language” 1, pp. 81-92.

Crystal D. 2007, English as a Global Language, Cambridge University Press, Cambridge.

Dall’Olmo Riley F. e Lacroix C. 2003, Luxury branding on the Internet: lost opportunity or impossibility?, in “Marketing Intelligence & Planning” 21 [2], pp. 96-104.

Davies I.A., Lee Z. e Ahonkhai I. 2012, Do Consumers Care About Ethical-Luxury?, in “Journal of Business Ethics” 106, pp. 37-51.

Dudschig C., De la Vega I. e Kaup B. 2014, Embodiment and second language: automatic activation of motor responses during processing spatially associated L2 words and emotion L2 words in a vertical Stroop paradigm, in “Brain and Language” 132, pp. 14-21.

Guido M.G. 2008, English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains, Peter Lang, Berna.

Guido M.G. 2012, ELF authentication and accommodation strategies in cross-cultural immigration domain, in “Journal of English as a Lingua Franca” 1 [2], pp. 219-240.

Guido M.G., Errico L., Iaia P.L. e Amatulli C. 2016, ELF Narratives of Ancient and Modern ‘Odysseys’ across the Mediterranean Sea: An Experiential-linguistic Approach to the Marketing of Responsible Tourism, in “Cultus” 9 [1], pp. 90-116.

Hall E. 1976, Beyond culture, Doubleday, New York.

Hofstede G. 1980, Culture’s Consequences: International Differences in Work-related Values, Sage, Beverly Hills, CA.

Hosany S. e Prayag G. 2011, Patterns of Tourists’ Emotional Responses, Satisfaction, and Intention to Recommend, in “Journal of Business Research” 66 [6], pp. 730-737.

Hymes D. 1994, Ethnopoetics, Oral Formulaic Theory and Editing Texts, in “Oral Tradition” 9 [2], pp. 330-370.

Hymes D. 2003, Now I Know Only So Far: Essays in Ethnopoetics, University of Nebraska Press, Lincoln.

Jenkins J. 2015, Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca, in “Englishes in Practice” 2 [3], pp. 49-85.

Kress G. e van Leeuwen T. 2006, Reading Images: The Grammar of Visual Design, Routledge, Londra.

Lakoff G. e Johnson M. 1980, Metaphors We Live By, University of Chicago Press, Chicago.

Lakoff G. e Johnson M. 1999, Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought, Basic Books, New York.

Langacker R.W. 1991, Foundations of Cognitive Grammar. Volume II: Descriptive Application, Stanford University Press, Stanford.

Lin Y., Kerstetter D., Nawijin J. e Mitas O. 2014, Changes in emotions and their interactions with personality in a vacation context, in “Tourism Management” 40, pp. 416-425.

Nidumolu R., Prahalad C.K. e Rangaswami M.R. 2009, Why sustainability is now the key driver of innovation, in “Harvard Business Review” 87 [9], pp. 57-64.

Prayag G., Hosany S. e Odeh K. 2013, The role of tourists’ emotional experiences and satisfaction in understanding behavioural intentions, in “Journal of Destination Marketing & Management” 2, pp. 118-127.

Seidlhofer B. 2011, Understanding English as a Lingua Franca, Oxford University Press, Oxford.

Sinclair J. 1991, Corpus Concordance Collocation, Oxford University Press, Oxford.

Sweetser E.E. 1990, From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure, Cambridge University Press, Cambridge.

Taboada M. e Brooke J. 2011, Lexicon-based Methods for Sentiment Analysis, in “Computational Linguistics” 37 [2], pp. 272-274.

Torelli C.J., Monga A.B. e Kaikati A.M. 2012, Doing Poorly by Doing Good: Corporate Social Responsibility and Brand Concepts, in “Journal of Consumer Research” 13, pp. 948-963.

Widdowson H.G. 2004, Text, Context, Pretext, Blackwell, Oxford.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.