A enunciação aforizante secundária em Esaú e Jacó de Machado de Assis


Abstract


The study of aphorisms has been relegated to a rather narrow area of ​​lexicology or historical philology. This subject, of great didactic interest, allows students in general and foreign language students, in particular, to come into contact with culturally marked elements, both at the synchronic and diachronic levels. Furthermore, as has been previously stated (Salomão 2021), phraseology and idioms in general represent one of the main difficulties for the apprentice translator, and not only, an issue to be considered from a didactic-linguistic point of view with greater attention. Among the various theoretical propositions recently addressing this issue, the one that I consider the most interesting and productive is that of Dominique Mainguenau (2015). This study focuses on an analysis of the mechanisms of the so-called secondary aphorizing enunciation in line with the Discourse Analysis proposal put forward by this French linguist. Our study begins by describing the field of study, presenting some examples of research already carried out using this model, and ends with a proposal regarding the literary genre in which the complex discursive context allows us to situate the issue in greater depth. The corpus is taken from the novel Esaú and Jacó (1908), by Machado de Assis, and is Brazilian Portuguese.

DOI Code: 10.1285/i22390359v57p101

Keywords: Discourse Analysis; secondary aphorizing enunciation; literary genre; Esau and Jacob novel

References


Andrade Drummond C. 1983, Obras completas (org. pelo autor), Editora Nova Aguilar, Rio de Janeiro.

Assis Machado M.J. 2008, Obra completa (A. Leite, A. Lima Cecílio e H. Jahn orgs.), Nova Aguilar Rio de Janeiro.

Bakhtine M. 1997[1984], Esthétique de la création verbale, Gallimard, Paris.

Baronas R.L. 2014, Aforização e ensino de língua: teoria e prática, in “Revista Ecos” 16 1, pp. 220-238.

Cabral L.R. 2021, Da sobreasseveração para a aforização: percurso teórico para um regime enunciativo, in “Linguagem em (Dis)curso” 21, 1, pp. 33-49. https://doi.org/10.1590/1982-4017-210103-8919 (15/08/2022).

Correa C.R. 2000, Discurso proverbial: a reafirmação do preconceito contra a mulher, Dissertação de Mestrado, UFRG. https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183

/4439/000501389.pdf?sequence=1. (10/09/2022).

Coseriu E. 1987, Gramática, semántica, universales estudios de la lingüística funcional, 2. ed., Gredos, Madrid.

Coseriu E. 1977, Princípios de semántica estructural (vers. esp. de Marcos Martinez Hernández), Gredos, Madrid.

Freyre G. 2003, Casa-grande & senzala: formação da família brasileira sob o regime da economia patriarcal, 48 ed., Global, São Paulo.

Nunes D.S. e Oliveira P.R. 2014, Aforização proverbial sobre o negro em diferentes materialidades discursivas: cristalização de preconceitos e estereٴótipos, in “Revista Philologus” 60, pp. 497-510. http://www.filologia.org.br/revista/60sup/040.pdf. (09/08/2022).

Péres J. 1992, Provérbios brasileiros, Agir, Rio de Janeiro.

Maingueneau D. 2004, Citation et surassertion, in “Polifonia” 8 [8]. http://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/polifonia/article/view/1124/888. (10/09/2022).

Maingueneau D. 2006a, Les énoncés détachés dans la presse écrite. De la surassertion à l’aphorisation, in “Revue Tranel” 44, pp. 107-120. http://doc.rero.ch/record/17519. (30/08/2022).

Maingueneau D. 2006b, Discurso Literário, Contexto, São Paulo.

Maingueneau D. 2010, Aforização: enunciados sem texto?, in Possenti S. e Souza-e-Silva M.C.P. (orgs.), Doze conceitos em análise do discurso, Parábola, São Paulo.

Maingueneau D. 2015, Discurso e análise do discurso, trad. de Possenti S., Parábola, São Paulo.

Salomão S.N. 2021, O ensino da fraseologia e dos idiomatismos no âmbito da tradução: as versões portuguesa e brasileira de Palomar de Italo Calvino, in Felici M.S. (a cura di), Glottodidattica della lingua portoghese. Una prospettiva diacronica e sincronica, Tuga, Bracciano, pp. 85-95.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.