Estrategias evidenciales mediante formas verbales en español europeo. Reflexiones en torno a su didáctica en ELE
Abstract
References
Acquaroni R., Amenós J., González V., Gras P., Simkievich J., Soriano C. y Tarrés, I. 2017, C de C1, Difusión, Madrid.
Aikhenvald A. 2004, Evidentiality, Oxford, Oxford University Press.
Biber D. and Finegan E. 1989, Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking if evidentiality and affect, in “Text” 9 [1], pp. 93-124.
Böhm V. and Hennemann A. 2014, The evidential use of the Spanish imperfect and the conditional in journalistic contexts, in “Studia Neophilologica” 86 [2], pp.1-18.
Castro Viúdez F., Rodero Díez I. y Sardinero Francos C. 2014, Nuevo español en marcha 3, SGEL, Madrid.
Castro Viúdez F., Rodero Díez I. y Sardinero Francos C. 2014, Nuevo español en marcha 4, SGEL, Madrid.
Comrie B. 1985, Tense, Cambridge University Press, Cambridge.
Cornillie B. 2007, Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-)Auxiliaries. A Cognitive-Functional Approach, Walter de Gruyter, Berlin.
Cornillie B. 2009, Evidentiality and epistemic modality: on the close relationship between two different categories, in “Functions of Language” 16 [1], pp. 44-62.
Cornillie B. 2016, Las lecturas evidenciales de los verbos (semi)auxiliares en español, en González Ruiz R., Izquierdo Alegría D. y Loureda Lamas Ó. (eds.), La evidencialidad en español, De Gruyter, Madrid, pp. 227-249.
Corpas J., Garmendia A. y Soriano C. 2014, Aula internacional 3, Difusión, Madrid.
Corpas J., Garmendia A., Sánchez N. y Soriano C. 2014, Aula internacional 4, Difusión, Madrid.
Corpas J., Garmendia A., Sánchez N. y Soriano C. 2014, Aula internacional 5, Difusión, Madrid.
Chafe W. 1986, Evidentiality in English conversation and academic writing, in Chafe W. y Nichols J. (eds.) 1986, The linguistic Coding of Epistemology, Ablex, Norwood.
De Haan F. 1999, Evidentiality and epistemic modality: Setting boundaries, in “Southwest Journal of Linguistics” 18[1], pp. 83-101.
De Haan F. 2001, The relation between modality and evidentiality, in “Linguistische Berichte” 9, pp 201-216.
De Haan F. 2005, Encoding speaker perspective: Evidentials, in Frajzyngier Z., Hodges A., Rood D. S. (eds.) Linguistic Diversity and Language Theories, John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, pp. 379-397.
Dendale P. y Tasmowski L. 2001, Introduction: Evidentiality and related notions, in “Journal of Pragmatics” 33[3], pp. 339-348.
Diewald G. and Smirnova E. (eds.) 2010, Linguistic realization of evidentiality in European languages, Mouton de Gruyter, Berlin.
Equipo nuevo Prisma 2015, Nuevo Prisma B1, Edinumen, Madrid.
Equipo nuevo Prisma 2015, Nuevo Prisma B2, Edinumen, Madrid.
Equipo nuevo Prisma 2011, Nuevo Prisma C1, Edinumen, Madrid.
Equipo nuevo Prisma 2012, Nuevo Prisma B1, Edinumen, Madrid.
Escandell M. V. 2010, Futuro y evidencialidad, en “Anuario de Lingüística Hispánica”, 26, pp. 9-34.
González Ruiz R., Izquierdo Alegría D. y Loureda Lamas Ó. 2016, La evidencialidad en español, De Gruyter, Madrid.
González Vázquez M. 2006, Las fuentes de la información: tipología, semántica y pragmática de la evidencialidad, Universidad de Vigo,Vigo.
Gutiérrez Araus, M.L. 1995, Sobre los valores secundarios del imperfecto, en Grande Alija, F.J. et al. (eds.) Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del VI Congreso Internacional de ASELE, Universidad de León, León.
Hennemann A. 2013, A context-sensitive and functional approach to evidentiality in Spanish or why evidentiality needs a superordinate category, Peter Lang, Berna.
Instituto Cervantes 2006, Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español., Madrid, Instituto Cervantes- Biblioteca nueva, http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/.
Lazard G. 1999, Mirativity, evidentiality, mediativity or other?, in “Linguistic Tipology, 3, pp. 91-109.
Lazard G. 2001, On the grammaticalization of evidentiality, in “Journal of pragmatics”, 33, pp. 359-367.
Leonetti M. y Escandell M.V. 2003, On the quotative readings of Spanish Imperfecto, Cuadernos de Lingüística, 10, pp. 135-154.
Maldonado González C. 1999, Discurso directo y discurso indirecto, en bosque I. y Demonte V., Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Madrid, Espasa-Calpe, cap. 55, pp. 3549-3595.
Marín-Arrese J. 2015, Epistemicity and stance: A cross-linguistic study of epistemic stance strategies in journalistic discourse in English and Spanish. A cross linguistic perspective, “Discourse Studies” 17 [2], pp. 210-225.
Plungian V. 2001, The place of evidentiality within the universal grammatical space, “Journal of Pragmatics”, 33, pp. 349-357.
Real Academia Española: Banco de datos (CORPES) [en línea]. Corpus del español del siglo XXI. http://www.rae.es.
Reyes G. 1994, Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos. Arco Libros, Madrid.
Sans Baulenas N., Martín Peris E., Garmendia A., Conejo E. y Garrido P. 2017, Bitácora 3. Nueva edición, Difusión, Madrid.
Sans Baulenas N., Martín Peris E., Muntal Tarragó J., Acquaroni Muñoz R. y Conejo López-Lago E. 2017, Bitácora 4. Nueva edición, Difusión, Madrid.
Squartini M. 2001, The internal structure of evidentiality in Romance, “Studies in Language” 25[2], pp.297-334.
Vatrican A. 2010, La modalité et le ‘conditionnel de rumeur’ en français et en espagnol, en “Modeles Linguistiques”, 62, pp. 83-94.
Willett T. 1988, A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality, “Studies in Language”, 12, pp. 51-97.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.