La traduzione dell’onomastica personale e il suo apporto alla teoria del nome proprio


Abstract


This paper crosses the theoretical problem of proper name in linguistics regarding the translation of personal names. The different strategies of onomastic adaptation are focused following the theory of translation as a fuzzy set suggested by Giuliana Garzone. The study case of how Disney characters’ names are translated in Italian is also approached, expanding models and motivations underlying their linguistic choices and creations.

DOI Code: 10.1285/i22390359v52p209

Keywords: proper name; onomastics; Namengebung; theory of translation; Disney cartoons

References


Alinei M. 1981, Barbagianni ‘zio Giovanni’ e altri animali-parenti: origine totemica degli zoonimi parentelari, in “Quaderni di semantica” 2, pp. 363-385.

Arcamone M.G. 1995, Cognomi italiani da nomi di animali, in “RIOn” 1 [1], pp. 12-22.

Benveniste É. 1969, Le vocabulaire des institutions indo-européennes; Tome 1: économie, parenté, société, Les éditions de minuit, Paris.

Bettini M. 1998, Nascere. Storie di donne, donnole, madri ed eroi, Einaudi, Torino.

Bombi R. 2005, La linguistica del contatto. Tipologie di anglicismi nell’italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici, Il Calamo, Roma.

Brown D. E. 1991, Human Universals, McGraw-Hill, New York.

Caffarelli E. 1996, L’onomastica personale nella città di Roma dalla fine del secolo XIX ad oggi: per una prospettiva di cronografia e sociografia antroponimica, Niemeyer, Tübingen.

Calefato P. 2006, Che nome sei? nomi, marchi, tag, nick, etichette e altri segni, Meltemi, Milano.

Caprini R. 2001, Nomi propri, Edizioni dell’Orso, Alessandria.

Cardona G. R. 1989, Ideologie del nome proprio, in Avanzini A. (a c. di), Problemi di onomastica semitica meridionale, Giardini, Pisa, pp. 3-13.

Conrad B. 1985, Two essays on reference without meaning: Suppositio materialis and proper names, in “Acta Linguistica Hafniensia” 19, pp. 1-129.

Coseriu E. 1955, El plural en los nombres proprios, in “Revista de Filologia” 1, pp. 1-16.

De Felice E. 1978, Dizionario dei cognomi italiani, Mondadori, Milano.

Dondin-Payre M. et Raepsaet-Charlier M.-Th. (eds) 2001, Noms, identités culturelles et romanisation sous le Haut Empire, Ausonius, Bruxelles.

Dovetto F. e Frías Urrea R. 2019, Mostri, animali, macchine. Figure e controfigure dell’umano / Monstruos, animales, máquinas. Figuras y controfiguras de lo humano, Aracne, Roma.

Fabrizio C. 2013, Iconicità “rovesciata” e altre anomalie dei nomi propri, in “Studi e saggi linguistici” LI [2], pp. 9-56.

Facchetti G. 2006, Alcune note sull’evoluzione storica del nome di famiglia in Italia, in “Alessandria” 1, pp. 111-162.

Gardiner A. H. 1954, The Theory of Proper Names: A Controversial Essay, Oxford University Press, London.

García Ramón J. L. 1992, Mycénien ke-sa-do-ro /Kessandros/, ke-ti-ro /Kestilos/, ke-to /Kestōr/: grec alphabétique Αἰνησιμβρότα, Αἰνησιλάος, Αἰνήτωρ et le nom de Cassandra, in Olivier J. P. (ed), Mykenaïka [= “Bull. Corr. Hell.” Suppl. 25, pp. 239-255].

Garzone G. 2007, I nomi dei personaggi nei cartoni animati di Walt Disney nella prospettiva traduttologica, in “RIOn” 13, pp. 151-166.

Garzone G. 2015, I nomi dei personaggi nei cartoni animati di Walt Disney nella prospettiva traduttologica, in Le traduzioni come fuzzy set. Percorsi teorici e applicativi, LED, Milano, pp. 171-186.

Gusmani R. 1981, Saggi sull’interferenza linguistica, Le Lettere, Firenze.

Harris B. 2004, The translation of names, in Bravo J.-M. (ed), A new spectrum of translation studies, Universidad de Valladolid, pp. 73-92.

Keune J. B. 1898, Marcodurum und Marcomagus, in “Korrespondenzblatt der westdeutschen Zeitschrift für Geschichte und Kunst” 17, pp. 214-216.

Kripke S. 1972, Naming and necessity, in Davidson D. and Harman G. (eds), The semantics of natural language, Reidel, Dordrecht, pp. 253-355.

Lakoff G. 1972, Hedges, a study on meaning criteria and the logic of fuzzy concepts, in Papers from the VIII Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago University, Chicago.

Lakoff G. 1987, Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind, University of Chicago Press, Chicago.

Lévi-Strauss C. 1964, Il pensiero selvaggio, Il Saggiatore, Milano.

Migliorini B. 1927, Dal nome proprio al nome comune, Olschki, Ginevra.

Muscariello M. 2017, Nomi di persona fra sistemi diversi: i segni-nome dei sordi, in “RILD” 19, pp. 147-163.

Muscariello M. 2020, Tracce di oralità nel mondo antico: la bilingue gallo-latina di Todi, in “Testo a fronte” 62, pp. 21-32.

Muscariello M. 2021, Il nome proprio nell’antica Roma fra antonomasia e allegoria: il caso delle “coppie di nomi”, in “Poli-femo” 21, pp. 91-111.

Orioles V. 2015, Le spie sociolinguistiche nei prestiti. Tra mondo antico ed età contemporanea, in Consani C. (a c. di), Contatto interlinguistico fra presente e passato, LED, Milano, pp. 219-236.

Papagno C. 2008, Come funziona la memoria, Laterza, Bari, 2008.

Poccetti P. 2015, L’inscription bilingue gallo-latine de Todi et les enjeux de la traduction, in Oudaer G., Hily G. et Le Bihan H. (eds), Mélanges en l’honneur de Pierre-Yves Lambert, Tir, Rennes.

Poli D. 2019, L’enigma della donnola nell’antichità, in Leonardo, nel lessico, in Dovetto F. e Frías Urrea R. 2019, pp. 167-206.

Prosdocimi A. L. 1989, Appunti per una teoria del nome proprio, in Avanzini A. (a c. di), Problemi di onomastica semitica meridionale, Giardini, Pisa, pp. 15-69.

Riegler R. 1981, Zoonimia popolare, in “Quaderni di semantica” 2, pp. 325-361.

Rocca G. 2013, Some remarks on the interference between onomastics and lexis, in “LINGVARVM VARIETAS - An International Journal” 2, pp. 223-233.

Russo Cardona T. e Volterra V. 2007, Le lingue dei segni. Storia e semiotica, Carocci, Roma.

Searle J. 1958, Proper names, in “Mind” 67, pp. 166-173.

Solinas P. 1997-1998, Sulla terminologia della parentela nell’indoeuropeo, in “Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti” 156, pp. 783-866.

Tabossi P. 1981, La linguistica generativa sul significato delle parole, in “Quaderni di semantica” 2, pp. 213-231.

Terrusi L. 2015, Nomi del doppio. In margine ad alcuni recenti contributi, in “RIOn” 21 [1], pp. 186-198.

Van Langendonck W. 2007, Theory and Tipology of Proper Names, Mouton de Gruyter, Berlin-New York.

Weber E. T. 2008, Proper Names and Persons: Peirce’s Semiotic Consideration of Proper Names, in “Transactions of the Charles S. Peirce Society” 44 [2], pp. 346-362.

Weinreich U. 1953, Languages in contact, Linguistic Circle of New York, New York.

Weisgerber L. 1969, Rhenania Germano-Celtica. Gesammelte Abhandlungen. Dem Autor zum siebzigsten Geburtstag am 25. Februar 1969, hrsg. von Knobloch J. und Schützeichel R., Röhrscheid, Bonn.

Zadeh L. A. 1965, Fuzzy sets, in “Information and control” 8, pp. 338–353.

Zadeh L. A. 1971, Similarity relations and fuzzy orderings, in “Information sciences” 3, pp. 177–200.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.