Reflexiones sobre el lenguaje del derecho de familia español. Entre derecho común y derechos forales


Abstract


When we talk about legal Spanish, it is necessary to bear in mind that the Spanish language is the vehicle of different legal systems, not only at an international level, but also within the same country. In this regard, we focus on the particular separation of powers in Spain to deepen the issue of the autonomous communities and the special rights still in effect in some of them (Aragón, Baleares, Cataluña, Galicia, Navarra and País Vasco). The coexistence between the Spanish common civil law and the regional laws (derechos forales) not only generates conflicts in the Spanish civil jurisdiction, but also implies some linguistic peculiarities that affect the horizontal translation of different types of legal texts. After a brief history of the creation and legal evolution of Spanish regional laws (fueros), we will propose a glossary of simple and compound Spanish terms, regarding Family and Inheritance Law. These regional terms are characterized by having partial or zero functional equivalence with the Spanish and Italian common law. The object of analysis is the language of Family Law because it is characterized by a lot of technical terms and it is an area where regional laws interfere more with the common civil law. Therefore, this paper aims to offer some contribution to legal Spanish studies, by exploring the terminology of foral family laws and “the possibility of translating legal realities” (Borja Albi 2005) that don’t exist in other legal systems.

DOI Code: 10.1285/i22390359v49p77

Keywords: legal Spanish; terminology; legal translation; Spanish regional law; Spanish; Italian

References


Alcáraz Varó E. 2004, Anisomorfismo y lexicografía técnica, en González L. y Hernúñez P. (coords.), Actas del II Congreso internacional del español como lengua de traducción. Las palabras del traductor, Esletra, Bruselas, pp. 201-220. https://cvc.cervantes.es/lengua/esletra/pdf/02/021_alcaraz.pdf (5.7.2022).

Borja Albi A. 2005, ¿Es posible traducir realidades jurídicas? Restricciones y prioridades en la traducción de documentos de sucesiones británicos al español, en Monzó Nebot E. y Borja Albi A. (ed.), La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales, Publicacions de la Universitat Jaume I, Castelló de la Plana. https://www.academia.edu/21765820/_2005_Es_posible_traducir_realidades_jur%C3%ADdicas_Restricciones_y_prioridades_en_la_traducci%C3%B3n_de_documentos_de_sucesiones_brit%C3%A1nicos_al_espa%C3%B1ol (5.7.2022).

Cédula del Consejo de 20 de diciembre de 1778. Observancia del fuero del Baylío, en quanto á sujetará particion, como gananciales, los bienes llevados ó adquiridos en el matrimonio, en Novísima Recopilación, Libro X, Título IV, Ley 12, p. 27. https://www.boe.es/biblioteca_juridica/abrir_pdf.php?id=PUB-LH-1993-63_5 (5.7.2022).

Constitución Española, en BOE núm. 311, de 29 de diciembre de 1978, pp. 29313-29424. https://www.boe.es/boe/dias/1978/12/29/pdfs/A29313-29424.pdf (5.7.2022).

Decreto Legislativo 79/1990, de 6 de septiembre, por el que se aprueba el texto refundido de la compilación del derecho civil de las Islas Baleares, en BOIB núm. 120, de 02 de octubre de 1990. https://www.boe.es/buscar/pdf/1990/BOIB-i-1990-90001-consolidado.pdf (5.7.2022).

Decreto Legislativo 1/2011, de 22 de marzo, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba, con el título de Código del Derecho Foral de Aragón, en BOA núm. 67, de 29 de marzo de 2011. https://www.boe.es/buscar/pdf/2011/BOA-d-2011-90007-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 32/1959, de 30 de julio, sobre compilación de derecho civil foral de Vizcaya y Álava, en BOE núm. 182, de 31 de julio de 1959, pp. 10358-10363. https://www.boe.es/datos/pdfs/BOE/1959/182/A10358-10363.pdf (5.7.2022).

Ley 40/1960, de 21 de julio, sobre Compilación del Derecho Civil Especial de Cataluña, en BOE núm. 175, de 22 de julio de 1960, pp. 10215-10245. https://www.boe.es/boe/dias/1960/07/22/pdfs/A10215-10245.pdf (5.7.2022).

Ley 5/1961, de 19 de abril, por la que se aprueba la Compilación del Derecho civil especial de las Islas Baleares, en BOE núm. 95, de 21 de abril de 1961, pp. 6056-6061. https://www.boe.es/boe/dias/1961/04/21/pdfs/A06056-06061.pdf (5.7.2022).

Ley 147/1963, de 2 de diciembre, sobre Compilación del Derecho Civil Especial de Galicia, en BOE núm. 291, de 5 de diciembre de 1963, pp. 16973-16982. https://www.boe.es/boe/dias/1963/12/05/pdfs/A16973-16982.pdf (5.7.2022).

Ley 15/1967, de 8 de abril, sobre compilación del Derecho civil de Aragón, en BOE núm. 86, de 11/04/1967, pp. 4792-4805. https://www.boe.es/buscar/pdf/1967/BOE-A-1967-5590-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 1/1973, de 1 de marzo, por la que se aprueba la Compilación del Derecho Civil Foral de Navarra, en BOE núm. 57, de 7 de marzo de 1973, pp. 4537-4547. https://www.boe.es/eli/es/l/1973/03/01/1/dof/spa/pdf (5.7.2022).

Ley 2/2006, de 14 de junio, de derecho civil de Galicia, en BOE núm. 191, de 11 de agosto de 2006. https://www.boe.es/buscar/pdf/2006/BOE-A-2006-14563-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 10/2007, de 20 de marzo, de Régimen Económico Matrimonial Valenciano, en DOGV núm. 5475, de 22/03/2007, BOE núm. 95, de 20/04/2007. https://www.boe.es/buscar/pdf/2007/BOE-A-2007-8279-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 10/2008, de 10 de julio, del libro cuarto del Código Civil de Cataluña, relativo a las sucesiones, en BOE núm. 190, de 07 de agosto de 2008. https://www.boe.es/buscar/pdf/2008/BOE-A-2008-13533-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 25/2010, de 29 de julio, del libro segundo del Código Civil de Cataluña, relativo a la persona y la familia, en BOE núm. 203, de 21 de agosto de 2010, https://www.boe.es/buscar/pdf/2010/BOE-A-2010-13312-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, en BOE núm. 176, de 24 de julio de 2015. https://www.boe.es/buscar/pdf/2015/BOE-A-2015-8273-consolidado.pdf (5.7.2022).

Ley Paccionada, de 16 de agosto de 1841, en Gaceta de 19 de agosto de 1841. http://www.lexnavarra.navarra.es/detalle.asp?r=1213 (5.7.2022).

Orozco Jutorán M. 2014, Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción: la toma de decisiones informada ante la elección de equivalentes, en “Hermeneus, Revista de Traducción e Interpretación” 16, pp. 233-264.

Plaza Penadés J. 2012, El derecho civil, los derechos civiles forales o especiales y el derecho civil autonómico, en “Revista Electrónica de Derecho Civil Valenciano” 12. http://www.derechocivilvalenciano.com/revista/numeros/numero-12-segundo-semestre-2012/item/194-el-derecho-civil-los-derechos-civiles-forales-o-especiales-y-el-derecho-civil-auton%C3%B3mico (5.7.2022).

Prieto Ramos F. y Orozco Jutorán M. 2015, De la ficha terminológica a la ficha traductológica: hacia una lexicografía al servicio de la traducción jurídica, en “Babel” 61 [1], pp. 110-130.

RAE 2016, Diccionario de Español Jurídico (DEJ). http://dej.rae.es (5.7.2022).

Real Decreto de 24 de julio de 1889 por el que se publica el Código Civil, en Gaceta de Madrid núm. 206, de 25 de julio de 1889. https://www.boe.es/buscar/pdf/1889/BOE-A-1889-4763-consolidado.pdf (5.7.2022).

Regio Decreto, 16 marzo 1942, n. 262, Approvazione del testo del Codice civile, en Gazzetta Ufficiale n. 79 del 4 aprile 1942. https://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaDettaglioAtto/originario?atto.dataPubblicazioneGazzetta=1942-04-04&atto.codiceRedazionale=042U0262 (5.7.2022).

Sentencia 82/2016, de 28 de abril de 2016. Recurso de inconstitucionalidad 9888-2007. Interpuesto por el Presidente del Gobierno respecto de la Ley de las Cortes Valencianas 10/2007, de 20 de marzo, de régimen económico matrimonial valenciano. Competencias en materia de Derecho civil: Ley autonómica dictada en materia no integrada en el acervo normativo o consuetudinario del Derecho civil histórico valenciano, en BOE núm. 131, de 31 de mayo de 2016, pp. 35824-35847. https://www.boe.es/boe/dias/2016/05/31/pdfs/BOE-A-2016-5194.pdf (5.7.2022).


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.