Gaze and time perception as two key elements of intercultural competence. Their use and interpretation in the Italian L2 classroom


Abstract


Non-verbal language is strongly influenced by the speaker’s culture of origin. In intercultural communication, when non-verbal codes are not correctly interpreted communication breakdowns and misunderstandings might arise. In the foreign language classroom L2 teachers are exposed to their students’ different interpretation and use of non-verbal codes on a daily basis. Drawing from interviews and focus groups with Italian L2 teachers, this paper aims to investigate how migrant students’ non-verbal codes, and particularly gaze and time perception, may not always be understood correctly by Italian L2 teachers, and this may create discomfort and misunderstanding in daily interactions. This study calls for greater attention and training on less-investigated elements of non-verbal intercultural communication, such as gaze and time, for teachers of Italian L2.

DOI Code: 10.1285/i22390359v56p37

Keywords: Italian L2; non-verbal communication; migration; gaze; time perception and organization

References


Balboni P. 2004, La comunicazione interculturale nella classe con immigrati, in Fiorucci M. (ed.), Incontri: spazi e luoghi della mediazione interculturale, Armando, Rome, pp. 1-13.

Balboni P. 2018, Perché insegnare l’italiano ai ragazzi italiani. E come, Elementi Marsilio, Venezia.

Baraldi C. 2012, Intercultural education and communication in second language interactions, in “Intercultural Education” 23 [4], pp. 297-311.

Benattabou D. 2020, Helping EFL students avoid sociopragmatic failure: focus on nonverbal intercultural competence, in “TESOL and Technology Studies” 1 [1], pp. 23-41.

Caon F. 2010, Dizionario dei gesti italiani. Una prospettiva interculturale, Guerra edizioni, Perugia.

Damnet A. 2008, Enhancing acquisition of intercultural nonverbal competence: Thai English as a foreign language learners and the use of contemporary English language films, PhD thesis, Victoria University, Melbourne.

Damnet A. and Borland H. 2007, Acquiring nonverbal competence in English language contexts: the case of Thai learners of English viewing American and Australian films, in “Journal of Asian Pacific Communication” 17 [1], pp. 127-148.

De Ruiter D. 2006, Teachers’ opinions about ethnic minority pupils: Sources of inclusion or exclusion?, in C. Baraldi (ed.), education and intercultural narratives in multicultural classrooms, Officina, Rome, pp. 83-104.

Ekman P. and Friesen W. V. 1971, Constants across cultures in the face and emotion, in “Journal of Personality and Social Psychology” 17 [2], pp. 124-129.

Ekman P., Friesen W.V., O’Sullivan M., Chan A., Diacoyanni-Tarlatzis I., Heider K.G., Krause R., LeCompte W.A., Pitcairn T. and Ricci Bitti P.E. 1987, Universals and cultural differences in the judgments of facial expressions of emotion, in “Journal of Personality & Social Psychology” 53 [4], pp. 712-717.

Giovannini, M. 2012, Comprendere testi mediati in italiano L2/LS: i dialoghi dei film per lo sviluppo della competenza culturale, in Baggio, S., Baratter, P., Dallabrida, S., De Gennaro, C. and Niro, M. (eds.), Ta comprensione: scritti linguistici, Università di Trento, Trento, pp. 211.234.

Giovannini, M. 2014, La marginalità della cinesica nella manualistica dell’italiano L2. Confronti e considerazioni, in “EL.LE” 3 [2], pp. 297-312.

Hall E.T. 1984, Monochronic and polychronic time, in “The dance of life: The other dimension of time” pp. 44-58.

Kendon A. 1981, Nonverbal communication, interaction, and gesture: selections from semiotica, Mouton de Gruyter, Berlin.

Kendon A. 2004, Gesture: visible action as utterance, Cambridge University Press, Cambridge.

Lallana A. and Pilar S. 2020, Intercultural communicative competence in L2 Spanish: guidelines for teacher training programmes, in “Journal of Spanish Language Teaching” 7 [1], pp. 1-15.

Mariani, L. 2015, Tra lingua e cultura: la competenza pragmatica interculturale, in “Italiano LinguaDue”, 1, pp. 111-130.

Matsumoto Y. and Dobs A. M. 2017, Pedagogical gestures as interactional resources for teaching and learning tense and aspect in the ESL grammar classroom, in “Language Learning” 67 [1], pp. 7-42.

McDonough K., Trofimovich P., Dao P., and Abashidze D. 2020, Eye gaze and L2 speakers’ responses to recasts: A systematic replication study of McDonough, Crowther, Kielstra and Trofimovich (2015), in “Language Teaching” 53 [1], pp. 81-95.

McNeill D. 1992, Hand and mind: what gestures reveal about thought, University of Chicago Press, Chicago.

Moore N., Hickson M., and Stacks D.W. 2010, Nonverbal communication: studies and applications. Oxford University Press, New York.

Neu J. 1990, Assessing the role of nonverbal communication in the acquisition of communicative competence in L2, in Scarcella R.C., Andersen E.S. and Krashen S.D. (eds.), Developing Communicative Competence in a Second Language,

Newbury House, New York, pp. 121-138.

Özkul S. 2012, Speaking foreign body language, in “Praxis Fremdsprachenunterricht Englisch” 9 [5], pp. 16-17.

Pan Q. 2014, Nonverbal teacher-student communication in the foreign language classroom, in “Theory and Practice in Language Studies”, 4 [12], pp. 2627-2632.

Poggi I. 2006, Le parole del corpo. Introduzione alla comunicazione multimodale, Carocci, Rome.

Pugliese R. 2005, Constructing the other: Discursive processes in academic and social labelling, in Herrlitz W. and Maier R. (eds.), Dialogues in and around multicultural schools, Tübingen, Niemeyer, pp. 187-205.

Rey Arranz R.M. 2017, Las competencias clave del profesorado de ELE: el desarrollo de la competencia intercultural, in “Revista electrónica del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Szeged” 1, pp. 69-90.

Sadri H. and Flammia M. 2011, Intercultural communication. A new approach to international relations and global challenges, Bloomsbury Academic, London.

Sert O. 2019. Mutual Gaze, Embodied Go-aheads and their Interactional Consequences in Second Language Classrooms, in Hall J.K. and Looney S.D. (eds.), The Embodied Work of Teaching. New Perspectives on Language and Education, Multilingual Matters, Bristol, pp. 142-159.

Shi Y. and Fan S. 2010, An analysis of non-verbal behaviour in intercultural communication, in “The International Journal - Language Society and Culture” 1 [31], pp. 113-120.

Surkamp C. 2014, Non-verbal communication: Why we need it in foreign language teaching and how we can foster it with drama activities, in “Scenario” 1 [2], pp. 28-43.

Tuncay K., Kadriye D.B. and Hatice E. 2021, Gaze and other non-verbal resources in student clarification requests: a micro-analytic investigation, in “The Language Learning Journal”, 1 [10], pp. 1-28.

Wahyuni A. 2018, The power of verbal and nonverbal communication in learning, in “Proceedings of the 1st International Conference on Intellectuals’ Global Responsibility”, 1, pp. 240-243.

Waring, H. Z. and Carpenter, L. B. Gaze Shifts as a Resource for Managing Attention and Recipiency, in Hall J.K. and Looney S.D. (eds.), The Embodied Work of Teaching. New Perspectives on Language and Education, Multilingual Matters, Bristol, pp. 122-141.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.