Las palabras necesarias de Luis Piedrahita. Creación humorística de un vocabulario científico técnico


Abstract


Over the last decades, Spain has seen an increase in TV and Radio programmes and in scientific research and educational studies dealing with the correct use of the Spanish language. In parallel, a new tendency has begun to develop, that is to say the creation of a new language through semantic neologisms. This is achieved by decomposing and recomposing existing words and by assigning them a new meaning (LANG, 2009). Over the last few years, this playful tendency has been expressed at its best in the works of Luis Piedrahita. The aim of the present study is to focus on the descriptive-qualitative analysis of the method used by Piedrahita to create his own ‘vocabulary’, through which he describes reality basing on observation, abstraction and logic. The data used for analysis are constituted of a series of words used in the TV shows El Hormiguero and La Ventana and selected on the basis of their distinctive linguistic and cultural features. Our study will also show how Piedrahita, respecting the mechanisms laying behind the process of Spanish word formation, is able to create new words which share a number of common features with technical terms: unambiguity, direct reference to the object or phenomenon, negation of subjectivity, precision and clarity.

DOI Code: 10.1285/i22390359v35p131

Keywords: Luis Piedrahita; technical language; humour; neologisms; multimedia communication

References


Almela Pérez R. 1999, Procedimientos de formación de palabras en español, Ariel, Barcelona.

Alvar Ezquerra M. 2007, El neologismo español actual, en “Léxico español actual, actas del I Congreso internacional de léxico español actual”, Venecia-Treviso, 14-15 de marzo de 2005 / coord. por Luis Luque Toro, pp. 11-36.

Attardo S. 1994, Linguistic theories of humor. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cabezas García M. 2019, Los compuestos nominales en terminología: formación, traducción y representación. Tesis doctoral. Universidad de Granada. https://www.academia.edu/41570707/Los_compuestos_nominales_en_Terminolog%C3%ADa_formaci%C3%B3n_traducci%C3%B3n_y_representaci%C3%B3n

Cabré M. T. 1995, La terminología hoy: concepciones, tendencias y aplicaciones, en “Ciência da Informação” - Vol 24, número 3, – Artigos.

Cabré M. T. 2005, La terminología. Representación y comunicación, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona.

Cabré, M. T., Feliu, J. (eds.) 2001, La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona.

Calero Morcuende L. 2017, Reformación de palabras en español. Un glosario de cráneos, peronés y tibias. En “Pensamiento al margen. Revista digital”. Número especial. http://www.pensamientoalmargen.com

Carstairs Mccarthy A. 1992, Current morphology. Londor. Routledge.

Casado Velarde M. 2015, La innovación léxica en el español actual. Ed. Síntesis, Madrid Casares J. 1992, Diccionario ideológico de la lengua española. Gustavo Gili, Barcelona.

Coseriu E. 1967, Teoría del lenguaje y lingüística general. Ed. Gredos, Madrid.

Coseriu E. 1981, Lecciones de lingüística general. Ed. Gredos, Madrid.

Corpas Pastor G. 1996, Manual de fraseología española. Ed. Gredos, Madrid.

Giammatteo M., Albano H. 2002, Piqueteros y caceroleros. Aportes para el estudio de los neologismos recientes en el español de la Argentina, en “Revista español actual”, 74, pp. 37-58.

Gili Gaya S. 1964, El lenguaje de la ciencia y de la técnica, en “Presente y futuro de la lengua española”, vol. 2, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, pp. 269-276.

González Avilés, R. 2018, La creación de léxico humorístico en Les Luthiers, en “Signo y seña”, N° 34. Instituto de lingüística, Universidad de Buenos Aires.

Guerrero Ramos G., Pérez Lagos M. F. 2017, La definición en el diccionario desde la teoría lingüística, en “Pragmalingüística” 25, pp. 286-310.

Lang M. F. 2009, Formación de palabras en español. Morfología derivativa productiva en el léxico moderno, Cátedra, Madrid.

Martín Zorraquino M.A. 1997, Formación de palabras y lenguaje técnico, en “Revista Española de Lingüística” 27, 2, pp. 317-339.

Mattiello, E. 2013, Extra-grammatical morphology in english. Abbreviations, blends, reduplicatives and related phenomena, Berlin-Boston, Mouton de Gruyter.

Moliner M. 1998, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos.

Osorio Olave G., Serra Sepúlveda S. 2012; Colocaciones, compuestos sintagmáticos y locuciones nominales: hacia un intento de delimitación conceptual, en “Lenguas modernas”, n° 39, pp. 103-116.

Piedrahita L. 2018, Cambiando muy poco algo pasa de estar bien escrito a estar mal escroto, Planeta, Barcelona.

Porto J. A. 2014, La definición lexicográfica, Arco/Libros, Madrid.

Pound L. 1914, Blends: Their relation to English word formation, in Heidelberg, Carl Winter.

Rodríguez Díez B. 1981, Las lenguas especiales. El léxico del ciclismo, Colegio Universitario de León, León.

Ruiz Gurillo L. 1997, Aspectos de fraseología teórica española, Universidad de Valencia, Valencia.

Ruiz Gurillo L. 2012, La lingüística del humor en español, Arco/libros, Madrid. Santamaría Pérez, M I. 2017, La expresión del humor infantil a través de la formación de palabras en narraciones escritas, en “Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación” N° 70, pp. 21-42. http://www.ucm.es/info/circulo/no70/santamaria.pdf.

Seco M., Andrés O. e Ramos G. 2004, Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos, Ed. Santillana, Madrid.

Trujillo R. 1974, El lenguaje de la técnica, en “Doce ensayos sobre el lenguaje”, Publicaciones de la Fundación Juan March, Madrid, pp. 195-211.

Varela S. 2005, Morfología léxica: la formación de palabras, Ed. Gredos, Madrid.


Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.