Per un ascolto efficiente del portoghese europeo. Percorsi dal basso e dall’alto


Abstract


Abstract – This contribution offers a discussion on the enhancement of the top-down approach in the listening of oral texts in European Portuguese, by Italian-speaking learners. Portuguese has a vowel system that is particularly rich when compared to Italian. In addition, the vowels in non-accented syllables undergo a process of reduction that makes them difficult to perceive by the ear of an Italian speaker. In order to face such a difficulty of perception, recognition and comprehension of the oral text, it is necessary on one hand to consider the specific problems at all linguistic levels, following a bottom-up perspective and, on the other hand, to focus on the contribution that inference can make to strengthen the possibilities of understanding the message.


DOI Code: 10.1285/i22390359v32p295

Keywords: listening; comprehension; top-down processes; inference; cloze

References


Albano Leoni F., Maturi P. 2002, Manuale di fonetica, Carocci, Roma.

Bonvino, E., Caddéo, S., Vilaginés S. E., Pippa, S. 2011, EuRom5: leggere e capire 5 lingue romanze, Hoepli, Milano.

Chernov G.V. 2004, Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting, Setton R. and Hild A. (eds.), John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia.

Chini M., Bosisio C. 2014, Fondamenti di glottodidattica. Apprendere e insegnare le lingue oggi, Carocci, Roma.

Cortés Velásquez D. 2015, Intercomprensione orale. Ricerca e pratiche didattiche, Le Lettere, Firenze.

Cortés Velásquez D. 2016, La trasparenza lessicale nella comprensione orale. Analisi di un corpus di dati sull’ascolto dello spagnolo e il portoghese, in Bonvino E., Jamet M-C. (eds.) Intercomprensione: lingue, processi e percorsi, SAIL, Edizioni Ca’ Foscari, Venezia, pp. 81-112.

Delgado Martins M.R. 1988, Ouvir Falar. Introdução à Fonética di Português, Caminho, Lisboa.

Frota S., Prieto P. (eds.) 2015, Intonation in Romance, Oxford University Press, Oxford.

Frota S., Moraes J.A. de 2016, Intonation in European and Brazilian Portuguese, in Wetzels W. L., Costa J., and Menuzzi S. (eds.) The handbook of Portuguese linguistics, Wiley-Blackwell, Chichester, pp. 141-166.

Gile D. 2009, Basic concepts and models for interpreter and translator training, revised edition, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.

Kalina S. 1994, Some views on the theory of interpreter training and some practical suggestions, in Snell-Hornby M., Pöchhacker F. and Kaindl K. (eds.), Translation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Amsterdam: John Benjamins, Vienna, pp. 219-226.

Mulinacci R. 2018, Introduzione alla fonetica e fonologia del portoghese, Aracne, Roma.

Pellegrini D. 2002, Problemi e strategie nell’interpretazione simultanea dal portoghese verso l’italiano: un contributo sperimentale, tesi di laurea non pubblicata, SSLMIT, Trieste.

Pöchhacker F. 2004, Introducing Interpreting Studies, Routledge, London.

Pöchhacker F. (ed.) 2015, Routledge Encyclopedia Of Interpreting Studies, Routledge, London.

Rost, M. 2011, Teaching and Researching Listening, Pearson, Edinburg.

Vandergrift L., Goh C. 2009, Teaching and Testing Listening Comprehension, in Long M.H. and Doughty C.J. (eds.), The Handbook of Language Teaching, Wiley- Blackwell, Chichester, pp. 395-411.

Vandergrift L. 2019, Listening: theory and practice in modern foreign language competence, in “Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies Good Practice”. https://www.llas.ac.uk//resources/gpg/67 (13/05/2019).


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.