Caratteristiche prosodiche del discorso simultaneo in italiano L2. Confronto con l’arabo e l’italiano L1


Abstract


Abstract – This work presents pragmatic and prosodic analysis of elicited conversations (Find the difference and Map Task) in three ‘varieties’: Cairene Arabic, Italian (Variety of Naples) and Italian L2 of native speakers of Cairene Arabic. The analyses aim to collect data about conversational interaction in Italian L2, about the role of prosody in conversations in L2, and in particular to discover how speakers deploy prosodic resources to develop a conversation among frequent overlaps. For the pragmatic aspect, the model of Bazzanella (1994) has been used to classify overlaps. Then, the measurement of f0 and intensity has been conducted on the collected segments of overlaps. It has been found that certain types of overlaps present higher pitch and loudness, but not only because of the overlapping. Rather, competition for the turn and addition of new information have some influence on parameters. Transfer from L1 is not proved here to be a feature of overlaps in L2.


DOI Code: 10.1285/i22390359v30p7

Keywords: Italian L2; Italian L1; Cairene Arabic; overlaps; prosody

References


Anderson A.H., Bader M., Bard E.G., Boyle E., Doherty G., Garrod S., Isard S., Kowtko J., McAllister J., Miller J., Sotillo C., Thompson H.S. and Weinert R. 1991, The HCRC Map Task Corpus, in “Language and Speech” 34 [1], pp. 351-366.

Archibald J. 1998, Second Language Phonology, John Benjamins, Amsterdam.

Bazzanella C. 1994, Le facce del parlare, La Nuova Italia, Firenze.

Borreguero M. e Pernas P. 2010, Cortesia e scortesia in un contesto di apprendimento linguistico: la gestione dei turni, in Pettorino M., Giannini A. and Dovetto F.M. (a cura di), La comunicazione parlata. Atti del terzo congresso internazionale del Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata vol. I, pp. 227-247.

Cerrato L. 2007, Sulle tecniche di elicitazione di dialoghi di parlato semi-spontaneo, rapporto tecnico, progetto CLIPS. http://www.clips.unina.it (15.10.2009).

Couper-Kuhlen E. and Selting M. (eds.) 1996, Prosody in Conversation, Cambridge University Press, Cambridge.

Cutugno F. 2007, Criteri per la definizione delle mappe, esempi di mappe e di vignette per il gioco delle differenze. Rapporto tecnico, progetto CLIPS. http://www.clips.unina.it (15.10.2009).

Drew P. 2009, ‘Quit talking while I’m interrupting”: a comparison between positions of overlap onset in conversation, in Haakana M., Laakso M. and Lindström J. (eds.), Comparative Aspects of Conversation Analysis, Finnish Literature Society, Helsinki, pp. 70-93.

French P. and Local J. 1983, Turn-competitive incomings, in “Journal of Pragmatics” 7, pp. 701-715.

French P. and Local J. 1986, Prosodic features and the management of interruptions, in Johns-Lewis C. (ed.), Intonation in Discourse, College-Hill Press, San Diego, pp. 157-180.

Gamal D. 2016, L’intonazione sospensiva in arabo L1 e italiano L2. Analisi della prosodia e della portata interazionale, in conversazioni semispontanee, in Savy R. e Alfano I. (a cura di), La fonetica nell’apprendimento delle lingue, Studi AISV 2, Officinaventuno, Milano, pp. 133-154.

Guil P., Bazzanella C., Bini M., Pernas P., Gil T., Borreguero M., Pernas A., Kondo C.M. y Gillani E. (Grupo A.Ma.Dis) 2008, Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2, in Briz A., Hidalgo A., Albelda M., Contreras J. y Hernández Flores N. (editado por) Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio Internacional del Programa EDICE, pp. 711-729.

Gumperz J. 1982, Discourse Strategies, Cambridge University Press, Cambridge.

Kurtic´ E., Guy J. B. and Bill W. 2013, Resources for turn competition in overlapping talk, in “Speech Communication” 55, pp. 1-23. http://dx.doi.org/10.1016/j.specom.2012.10.002 (17.10.2017).

Lerner G.H. 2004, Collaborative turn sequences, in Lerner G.H. (ed.), Conversation Analysis: Studies from the First Generation, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 225-256.

Levinson S.C. 1993, La pragmatica, trad. it. di Bertuccelli Papi M., Il Mulino, Bologna; tit. orig. Levinson S. C. 1983, Pragmatics, Cambridge University Press, Cambridge.

Major R.C. 2001, Foreign Accent: The Ontogeny and Phylogeny of Second Language Phonology, Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah.

Major R.C. 2008, Transfer in second language phonology: A review, in Hansen Edwards J.G., Zampini, M.L. (Eds.), Phonology and Second Language Acquisition, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 63-94.

Pallotti G. 2003, La seconda lingua, Bompiani, Milano, 3a ed.

Sacks H., Schegloff E. and Jefferson, G. 1974, A symplest systematics for the organization of turn-taking in conversation, in “Language” 50 [4], pp. 696-735.

Savy R. 2003, Avip: Documento di specifiche per la rappresentazione, analisi e codifica dei dati, in Crocco C., Savy R., Cutugno F., (eds.), API: Archivio del Parlato Italiano, DVD-rom, Prodotto e distribuito da CIRASS-Università degli Studi di Napoli Federico “II”, Napoli.

Savy R. 2006, Specifiche per la trascrizione ortografica annotata dei testi raccolti, documento interno. http://www.clips.unina.it/it/documenti/11_specifiche_trascrizione_ortografica.pdf (15.10.2009).

Sorianello P. e De Marco A. 2016, Sulla realizzazione prosodica delle emozioni in italiano nativo e non nativo, in Savy R. e Alfano I. (a cura di), La fonetica nell’apprendimento delle lingue, Studi AISV 2, Officinaventuno, Milano, pp. 155-177.

Walker G. 2004, The Phonetic Design of Turn Endings, Beginnings, and Continuations in Conversation, PhD Thesis, University of York, York.

Yang L.-c. 1996, Interruptions and intonation, in “ICSLP 96. Proceedings of the Fourth International Conference on Spoken Language” 3, pp. 1872-1875.

Yngve V. 1970, On getting in a word edgewise, in “Sixth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society”, University of Chicago press, Chicago, pp. 567-578.

Zuraidah M.D. and Knowles G. 2006, Prosody and turn-taking in Malay broadcast interviews, In “Journal of Pragmatics” 38, pp. 490-512.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.