El español de América en el paisaje lingüístico genovés. El pretérito perfecto compuesto en las narraciones de estudiantes latinoamericanos


Abstract


Abstract – The interest in the analysis of the Linguistic Landscape (LL) in the field of sociolinguistics has notably grown since the increase in migratory movements and globalization process. Although works on this subject usually analyze written signs found in urban environments (Franco-Rodríguez 2008, 2009, 2013; Pons Rodríguez 2012; Castillo Lluch, Sáez Rivera 2013; Calvi 2015, 2016, 2017; Landone 2015a, 2015b; Uberti Bona 2016; Ariolfo 2017, etc.), in this case we will analyze the spoken use of language in the educational linguistic landscape, specifically addressing the use of the present perfect in interviews with first and second generation students from Latin America living in Genoa and enrolled in its university, thus leading to the emergence of some varieties of Spanish in which the use of past tenses has specific features of its own. This study analyses, on the one hand, the use of present perfect with innovative epistemic values, which have already been studied in certain linguistic contexts (Pfänder, Palacios 2013; Palacios Alcaine 2005, 2006, 2007; Bustamante 1991; Henderson 2006; Caravedo, Klee 2012; Jara Yupanqui 2009; Araujo 2014, etc.), and that are not fully recognized in the Nueva Gramática of the RAE: evidentially and validating values, semantic-pragmatic values (expressivity, emotional intensity or psychological relevance), narrative and discursive values (commentative-narrative, introduction-denouement, direct speech, etc.). On the other hand, this article focuses on in the aoristic use of the present perfect, which may be prompted, in some cases, by linguistic convergence towards their local language.

DOI Code: 10.1285/i22390359v25p323

Keywords: Linguistic Landscape; past perfect; Spanish from America; immigration; orality

References


Araujo L. Silveira de 2014, A variação linguística no uso do pretérito perfecto compuesto espanhol: ponderações sobre o estado da arte, en “Entretextos” 14 [1], pp. 258-82.

Ariolfo R. 2012, Actitudes lingüísticas, inmigración y escuela. Un aporte para la reflexión y la práctica educativa, Libellula Edizioni, Lecce.

Ariolfo R. 2017, Visibilidad y percepción del español en el paisaje lingüístico genovés, in “Lingue e Linguaggi” 21, pp. 7-25.

Azpiazu S. 2012, El pretérito perfecto en el habla de Salamanca. Problemas metodológicos de las clasificaciones a la luz de una Lingüística de la Facticidad, en “RSEL” 42 [1], pp. 5-33.

Azpiazu S. 2014, Del pretérito perfecto al aoristo en el antepresente peninsular: un fenómeno discursivo, en Azpiazu S. (ed.), Formas simples y compuestas del pasado en español, Axac, Lugo, pp. 17-30.

Bermejo F. 2017, Pretérito perfecto compuesto (PPC) en un corpus oral del español peninsular: monólogos y conversaciones, en Azpiazu S. y Quijada Van den Berghe C. (eds.), Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto en español: uso y gramatización, en “Orillas” 6. http://orillas.cab.unipd.it/orillas/06_02

bermejo_astilleros/ (3.01.2017).

Blommaert J., Maly I. 2014, Ethnographic Linguistic Landscape Analysis and social change: A case study, in “Working Papers in Urban Language & Literacies”, Paper 133, Tilburg University, pp. 1-20. https://www.kcl.ac.uk/sspp/departments/education/research/Research-Centres/ldc/publications/workingpapers/the-papers/WP133-Blommaert-Maly-2014-Ethnographic-linguistic-landscape-analysis-and-social-change.pdf (20.12.2017).

Bustamante I. 1991, El presente perfecto o pretérito perfecto compuesto en el español quiteño, en “LEXIS” XV [2], pp. 195-231.

Calvi M.V. 2015, Orizzonti multiculturali nel paesaggio linguistico milanese, in Calvi M.V. e Perassi E. (a cura di), Milano città delle culture, Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, pp. 467-476.

Calvi M.V. 2016, La oralidad en el paisaje lingüístico latinoamericano en Milán, en Bañón Hernández A.M., Espejo Muriel M., Herrero Muñoz-Cobo B. y López Cruces J.L. (eds.), Oralidad y análisis del discurso. Homenaje a Luis Cortés Rodríguez, Editorial Universidad de Almería, Almería, pp. 123-139.

Calvi M.V. 2017, Cibo e identità nel paesaggio linguistico milanese, in Bajini I. Calvi M.V., Garzone G. e Sergio G. (a cura di), Parole per mangiare. Discorsi e culture del cibo, LED, Milano, pp. 215-237.

Caravedo R. y Klee C. 2012, Migración y contacto en Lima: el pretérito perfecto en las cláusulas narrativas, en “Lengua y Migración”, 4 [2], pp. 5-24.

Castillo Lluch M. y Sáez Rivera D. (eds.) 2013. Paisajes lingüísticos en el mundo hispánico, en Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana RILI, XI, 1 [21], Iberoamericana/Vervuert, Madrid/Frankfurt.

Cenoz J. and Gorter D. 2006, Linguistic Landscape and Minority Languages, in “International Journal of Multilingualism” 3 [1], pp. 67-80.

Centro Studi e Ricerche IDOS in partenariato con il Centro Studi Confronti (2017). Dossier Statistico immigrazione, Roma.

De Jonge B. 1999, El tiempo de todos los tiempos: el uso del presente perfecto en el español bonaerense, en Actas del XI Congreso Internacional de ALFAL, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, pp. 297- 304.

De Mello G. 1994, Pretérito compuesto para indicar acción con límite en el pasado: Ayer he visto a Juan, en “Boletín de la Real Academia Española” 74, pp. 611-633.

Franco-Rodríguez J.M. 2008, El paisaje lingüístico del condado de Los Ángeles y del condado de Miami-Dade: propuesta metodológica, en “Círculo de Lingüística aplicada a la Comunicación” 35, pp. 3-43.

Franco-Rodríguez J.M. 2009, Interpreting the linguistic traits of linguistic landscapes as ethnolinguistic vitality: methodological approach, en “Revista Electrónica de Lingüística Aplicada” 8, pp. 1-15.

Franco-Rodríguez J.M. 2013, An Alternative Reading of the Linguistic Landscape: The case of Almería, en Castillo Lluch M. y Sáez Rivera J.M. (eds.), Paisajes lingüísticos en el mundo hispánico, en “Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana” 21, pp. 109-134.

Henderson C. 2006, Aspectos semánticos pragmáticos y discursivos del Pretérito Perfecto Compuesto, http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:283008/FULLTEXT01.pdf (12.12.2017).

Jara Yupanqui M. 2009, El pretérito perfecto simple y el pretérito perfecto compuesto en las variedades del español peninsular y americano, en “Signo&Seña” 20, pp. 253-281.

Jara Yupanqui M. 2011, Funciones discursivas y gramaticalización del pretérito perfecto compuesto en el español de Lima, en “Spanish in context” 8 [1], pp. 95-118.

Jara Yupanqui M. 2013, El perfecto en el español de Lima. Variación y cambio en situación de contacto lingüístico, Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima.

Kempas I. 2008, El pretérito perfecto compuesto y los pasados prehodiernales, en Carrasco Gutiérrez Á. (ed.), Tiempos compuestos y formas verbales complejas, Iberoamericana/Vervuert, Madrid/Frankfurt, pp. 231-273.

Landone E. 2015a, L’incontro polilinguistico della scrittura di strada. Cronache della complessità milanese contemporanea, in Calvi M.V. e Perassi E. (a cura di), Milano città delle culture, Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, pp. 488-494.

Landone E. 2015b, Polilinguismo nella scrittura murale urbana. Note sulla lingua spagnola, in “Lingue e Linguaggi” 15, pp. 177-199.

Landry R. and Bourhis R. 1997, Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality An Empirical Study, in “Journal of Language and Social Psychology” 16 [1], pp. 23-49.

López Monge G. 2006, Algunos aspectos sobre el uso del verbo en la provincia de Esmeraldas (Ecuador), en Bustos Tovar J.J. (ed.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, 2, Arco/Libros, Madrid, pp. 1021-1033.

Mapelli G. 2013, L’uso del discorso diretto nel racconto orale di immigrati ispanoamericani, in Mariottini L. e Orletti F. (a cura di) Lingua, Interazione, mediazione. La migrazione latinoamericana in Italia, “Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata” 3, Pacini Editore, pp. 477-489.

Montero Cádiz M.M. 2015, Acercamiento al empleo del pretérito perfecto compuesto del modo indicativo en la variedad cubana del español, en “Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas” 18, pp. 25-40. http://www.nebrija.com/revista-linguistica/numero-18-2015. (20.01.2017).

Montoro del Arco E. 2017, El pretérito perfecto compuesto con valor aorístico en el habla urbana de Granada, en Azpiazu S. y Quijada Van den Berghe C. (eds.) Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto en español: uso y gramatización, en “Orillas” 6, http://orillas.cab.unipd.it/orillas/articoli/numero_6/05Montoro_

astilleros.pdf. (20.01.2017).

Moreno Burgos J. 2015, El pretérito perfecto compuesto en el ámbito hispánico, en “Anuario de Letras. Lingüística y Filología” III [1], pp. 87-130.

Palacios Alcaine A. 2005, La influencia del quichua en el español andino ecuatoriano, en Ferrero Pino C. y Lasso-von Lan N. (eds.), Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, AuthorHouse, Bloomington, pp. 44-52.

Palacios Alcaine A. 2006, Variedades del español hablado en América: una aproximación educativa, en de Miguel E. (ed.), Las lenguas españolas: un enfoque filológico. MEC, Madrid, pp. 175-196.

Palacios Alcaine A. 2007, Cambios lingüísticos de ida y vuelta: los tiempos del pasado en la variedad emergente de los migrantes ecuatorianos en España, en “Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana” V, 2 [10], pp. 109-125.

Pfänder S. y Palacios A. 2013, Evidencialidad y validación en los pretéritos del español andino ecuatoriano, en “Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación” 54, pp. 65-98.

Pons Rodríguez L. 2012, El paisaje lingüístico de Sevilla. Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense, Diputación de Sevilla, Sevilla.

RAE y ASALE 2009, Nueva gramática de la lengua española, Espasa, Madrid.

Rodríguez Louro C. 2009, Perfect evolution and change: a sociolinguistic study of preterit and present perfect usage in contemporary and earlier Argentina, Tesis doctoral, School of Languages and Linguistics, Faculty of Arts, The University of Melbourne. https://minerva-access.unimelb.edu.au/handle/11343/35140 (30.12.2017).

Rodríguez Parrihna S. 2014, Valores pragmáticos y discursivos en el uso del pretérito perfecto compuesto en el español de Buenos Aires, en Azpiazu S. (ed.), Formas simples y compuestas de pasado en el verbo español, Axac, Lugo, pp. 103-115.

Serrano M.J. 1994, Del pretérito indefinido al pretérito perfecto: un caso de cambio y gramaticalización en el español de Canarias y Madrid, en “Lingüística Española Actual” 16, pp. 37-57.

Shohamy E. and Gorter D. 2009, Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, Routledge, New York.

Squartini M. and Bertinetto P.M. 2000, The simple and Compound Past in Romance languages, in Östen D. (ed.) Tense and Aspect in the languages of Europe, DeGruyter, Berlin/New York, pp. 403-439.

Uberti Bona M. 2016, Esempi di eteroglossia nel paesaggio linguistico milanese, in “Lingue Culture mediazioni / Languages Cultures Mediation” 3 [1], pp. 151-166.


Full Text: pdf

Refbacks

  • There are currently no refbacks.
کاغذ a4

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Italia License.